ويكيبيديا

    "including funding for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تمويل
        
    • بما في ذلك التمويل اللازم
        
    • بما في ذلك توفير التمويل
        
    • بما فيها تمويل
        
    • تشمل تمويل
        
    Some of this increase was attributable to specific factors, however, including funding for the Rotterdam and Stockholm Conventions. UN لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم.
    Some of this increase was attributable to specific factors, however, including funding for the Rotterdam and Stockholm Conventions. UN لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم.
    In carrying out this work the Secretariat will approach donors for sufficient project funding, including funding for project management; UN وستطرق الأمانة عند تنفيذ هذه الأعمال أبواب المانحين لتأمين تمويل كافي للمشاريع، بما في ذلك تمويل إدارة المشاريع؛
    10. Crime prevention requires adequate resources, including funding for structures and activities, in order to be sustained. UN 10 - يتطلب منع الجريمة موارد وافية، بما في ذلك التمويل اللازم للهياكل والأنشطة، لكي يتسنى استمراره.
    They supported women's participation in peace processes, including funding for initiatives at home or abroad. UN فدعمت مشاركة المرأة في عمليات السلام، بما في ذلك توفير التمويل للمبادرات في الداخل أو في الخارج.
    55. AMIS is receiving international support of various kinds from a number of countries, including funding for logistical support, helicopter leases, vehicles, training, transport, advice and planning. UN 55 - تتلقى البعثة دعما دوليا بأشكال متنوعة من عدد من البلدان، بما فيها تمويل الدعم اللوجيستي وإيجار المروحيات والمراكب والتدريب والنقل والمشورة والتخطيط.
    Appropriate funding must also be provided for the Organization's assistance to victims of conflict, including funding for the new peacebuilding architecture and assistance to refugees and displaced persons. UN واختتم بالتنويه بضرورة توفير الأموال أيضا لغرض قيام المنظمة بمساعدة ضحايا النزاعات، بما في ذلك تمويل هيكل بناء السلام الجديد، وتقديم المساعدة للاجئين والمشردين.
    ensure some focus at the international level on human rights education, including funding for some related activities. UN - وأن يضمن شيئاً من تركيز الاهتمام دوليا على التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك تمويل بعض الأنشطة ذات الصلة.
    The group meets monthly and has to date discussed a range of financing issues including funding for early recovery and preparedness, transaction costs, and the Fund's reporting and evaluation mechanisms. UN ويجتمع الفريق شهريا وقد ناقش حتى الآن طائفة من قضايا التمويل، بما في ذلك تمويل الإنعاش المبكر والتأهب، وتكاليف المعاملات، وآليات الصندوق لتقديم التقارير وإجراء التقييم.
    According to official information, additional reimbursable and non-reimbursable cooperation resources amounting to US$ 118 million are being sought from various donors for projects related to the National Reconstruction Plan, including funding for new democratic institutions, the reintegration of former combatants and demobilized personnel, and poverty alleviation. UN وتفيد البيانات الرسمية أنه يجري التماس موارد إضافية للتعاون ترد ولا ترد من مانحين مختلفين بما يقدر ﺑ ١١٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تتعلق بخطة بناء الوطن، بما في ذلك تمويل المؤسسات الديمقراطية الجديدة، وإدماج المحاربين السابقين والمسرحين وتخفيف حدة الفقر.
    19. The Information and Administration Office will submit a budget for 2010 seeking the financial resources needed to carry out the enhanced tasks of the Executive Directorate, including funding for the appropriate number of staff. UN 19 - وسيقدم مكتب الإعلام والإدارة ميزانية لعام 2010 لالتماس للموارد المالية اللازمة للاضطلاع بالمهام المعززة للمديرية التنفيذية، بما في ذلك تمويل العدد الكافي من الموظفين.
    Where achieving the 0.7 per cent target is not attainable, donors must protect essential development support including funding for sexual and reproductive health and rights, health system strengthening, girls' education, and gender equality from possible funding cuts. UN وإذا كان هدف 0.7 في المائة غير قابل للتحقيق، يتعين على المانحين حماية الدعم الإنمائي الأساسي، بما في ذلك تمويل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وتقوية النظام الصحي وتعليم البنات والمساواة بين الجنسين من أي تخفيضات محتملة في الميزانيات.
    9. For administrative purposes the Office of the Spokesperson for the Secretary-General is included within the budget of the Department of Public Information, including funding for staffing and travel to accompany the Secretary-General. UN 9 - وللأغراض الإدارية، فإن ميزانية إدارة شؤون الإعلام تشمل أيضا مكتب المتحدث باسم الأمين العام، بما في ذلك تمويل الموظفين والسفر لمرافقة الأمين العام.
    A number of other policy issues had also been considered, including funding for those countries whose consumption was between 361 and 400 metric tonnes in the servicing sector. UN 182- وجرى أيضاً تناول عدد من قضايا السياسات الأخرى، بما في ذلك تمويل البلدان التي يتراوح فيها الاستهلاك بين 361 و400 طن متري في قطاع الصيانة.
    64. The Committee recommends that the State party ensure that the child helpline is open 24 hours per day, every day and provide it with sufficient financial and human resources for its operations, including funding for awareness-raising throughout its territory. UN 64- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل أن يكون خط النجدة مفتوحاً على مدار الساعة يومياً، وتزويده بما يكفي من موارد بشرية ومالية لتشغيله بما في ذلك تمويل التوعية في جميع أنحاء أقاليمها.
    4. Urges Member States, in accordance with the principle of shared responsibility and as a sign of their commitment to the fight against illicit drugs, to extend cooperation to affected States, particularly in Africa, in the area of alternative development, including funding for research into crops offering viable alternatives to cannabis, environmental protection and technical assistance; UN 4 - تحثّ الدول الأعضاء، وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية، ودلالة على التزامها بمكافحة المخدرات غير المشروعة، أن تقدّم إلى الدول المتضرّرة، وخصوصا في أفريقيا، عونا في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك تمويل بحوث بشأن محاصيل توفر بديلا مجديا عن القنب، وكذلك في مجالي حماية البيئة والمساعدة التقنية؛
    10. Crime prevention requires adequate resources, including funding for structures and activities, in order to be sustained. UN 10- يتطلب منع الجريمة موارد وافية، بما في ذلك التمويل اللازم للهياكل والأنشطة، لكي يتسنى دعمه.
    10. Crime prevention requires adequate resources, including funding for structures and activities, in order to be sustained. UN 10- يتطلب منع الجريمة موارد وافية، بما في ذلك التمويل اللازم للهياكل والأنشطة، لكي يتسنى دعمه.
    10. Crime prevention requires adequate resources, including funding for structures and activities, in order to be sustained. UN 10- يتطلب منع الجريمة موارد وافية بما في ذلك التمويل اللازم للهياكل والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بنفقاتها.
    Allocations from the Peacebuilding Fund were reprogrammed in support of the transitional framework agreed in January 2010, including funding for the Joint Economic Community of West African States (ECOWAS)-African Union-United Nations security sector assessment, with additional funding to assist the ECOWAS-led mediation efforts by President Blaise Compaoré of Burkina Faso. UN وأعيدت برمجة مخصصات من صندوق بناء السلام لدعم الإطار الانتقالي المتفق عليه في كانون الثاني/يناير 2010، بما في ذلك توفير التمويل لتقييم قطاع الأمن المشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع تمويل إضافي لدعم جهود الوساطة المبذولة بقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي يضطلع بها الرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو.
    (c) Promotion of human rights activities, including funding for the purchase, translation and dissemination of international human rights educational and training materials; UN (ج) وتعزيز أنشطة حقوق الإنسان، بما فيها تمويل شراء المواد الدولية اللازمة للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وترجمة هذه المواد ونشرها؛
    He outlined the emergency needs of the country, including funding for the Government's disarmament and demobilization programme, logistical support for ECOMOG, repatriation of refugees, emergency humanitarian aid and resources for the rehabilitation of physical infrastructure. UN وأوضح الرئيس الاحتياجات الطارئة للبلد والتي تشمل: تمويل برنامج الحكومة لنزع السلاح والتسريح؛ والدعم السوقي لفريق المراقبة التابع للجماعة الاقتصادية؛ وتعويض اللاجئين؛ والمعونات اﻹنسانية الطارئة؛ وتوفير موارد ﻹصلاح الهياكل اﻷساسية المادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد