ويكيبيديا

    "including housing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك السكن
        
    • بما في ذلك الإسكان
        
    • بما في ذلك المساكن
        
    • بما فيها السكن
        
    • بما فيها الإسكان
        
    • يشمل السكن
        
    • تشمل السكن
        
    • بما في ذلك خدمات الإسكان
        
    • بما في ذلك قطاع الإسكان
        
    • بما في ذلك الحق في السكن
        
    • يشمل الإسكان
        
    Such an analysis should have a special focus on low-income women, taking into account the amount of social assistance they receive from the State compared with the actual cost of living, including housing and childcare. UN وينبغي لهذا التحليل أن يركز بشكل خاص على المرأة ذات الدخل المنخفض، آخذا في الحسبان قيمة المساعدات الاجتماعية التي تقدمها لها الدولة مقارَنةً بتكاليف المعيشة الفعلية، بما في ذلك السكن ورعاية الأطفال.
    According to the report, some 300 elderly persons in Sana'a, Ta'iz, Hodeida and Aden had benefited from special assistance, including housing and food. UN ووفقا للتقرير، فإن حوالي 300 شخص متقدم في السن في صنعاء وتعز والحديدة وعدن قد استفادوا من مساعدة خاصة، بما في ذلك السكن والطعام.
    Not infrequently these complaints relate to discrimination of women together with children in everyday situations in the supply of goods and services, including housing. UN ويتعلق عدد غير قليل من هذه الشكاوى بتعرض النساء مع الأطفال للتمييز في ظروف الحياة اليومية التي تكتنف أوضاع الحصول على السلع والخدمات، بما في ذلك الإسكان.
    The Bill outlaws discrimination in the provision of goods and services, including housing and education on the same nine grounds as the Employment Equality Act, 1998. UN ويحظر هذا القانون التمييز في توفير السلع والخدمات، بما في ذلك الإسكان والتعليم لنفس الأسباب التسعة الواردة في قانون المساواة في العمل، لعام 1998.
    The entire camp, which previously housed some 31,000 Palestine refugees and a small number of other persons, was completely destroyed, including housing, essential infrastructure and UNRWA facilities. UN وقد دُمر تماما المخيم كله، الذي سبق أن ضم حوالي 000 31 لاجئ فلسطيني وعددا قليلا من الأشخاص الآخرين، بما في ذلك المساكن والبنية التحتية الأساسية ومرافق الأونروا.
    access to goods and services available to the public, including housing. UN الحصول على السلع والخدمات المتاحة للجمهور، بما فيها السكن.
    Access to, and provision of, goods and services available to the general public, including housing. UN :: فرص الوصول إلى، والحصول على، السلع والخدمات المتاحة لعامة الجمهور، بما فيها الإسكان.
    It requires States to improve all aspects of environmental and industrial hygiene, including housing, sanitation, nutrition and access to safe water. UN ويُلزِم هذا الحق الدول بتحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية، بما في ذلك السكن والصرف الصحي والتغذية والحصول على المياه المأمونة.
    The Government needs to consider critically whether the salaries paid to people are reasonable to enable them to meet basic needs, including housing, education, food, health, recreation and family support. UN وينبغي للحكومة أن تنظر بعين ناقدة فيما إذا كانت الأجور المدفوعة للناس أجوراً معقولة تمكنهم من تلبية احتياجاتهم الأساسية، بما في ذلك السكن والتعليم والأغذية والصحة والأنشطة الترفيهية وإعالة الأسرة.
    The Special Rapporteur on adequate housing expressed his concern at the clear evidence of discriminatory conduct with respect to Bahá'í property, including housing. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق عن قلقه إزاء الأدلة الواضحة على السلوك القائم على التمييز فيما يتعلق بممتلكات طائفة البهائيين، بما في ذلك السكن.
    8. Provide continuous and adequate support for the defence and security forces, including housing and wages UN 8 - توفير الدعم المستمر والملائم لقوات الدفاع والأمن، بما في ذلك السكن والأجور
    Furthermore, States should enhance their efforts to facilitate the transition of individuals from institutionalized care to that of community-based ones, as well as the development of affordable and accessible community services, including housing. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول تعزيز جهودها من أجل تيسير انتقال الأفراد من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية، وكذلك إنشاء خدمات مجتمعية متاحة وبتكلفة معقولة، بما في ذلك الإسكان.
    Panellists also emphasized the need to provide access to microcredit and microfinance to improve human settlements, including housing. UN وأبرز أعضاء حلقة النقاش أيضا الحاجة إلى توفير إمكانية الحصول على القـروض المحدودة والتمويل المحدود من أجل تحسين المستوطنات البشرية، بما في ذلك الإسكان.
    23. Securing access to welfare programmes, including housing, healthcare, social security and public relief posed problems in many countries. UN 23- يثير تأمين الوصول إلى برامج الرعاية، بما في ذلك الإسكان والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والإغاثة العامة، مشاكل في كثير من البلدان.
    The built environment, including housing UN البيئة المبنية، بما في ذلك المساكن
    Overall, it is estimated that 110 million people were affected, including more than 6 million people who were displaced as community infrastructures, including housing, food storage, transport and communications, were lost during storms. UN وإجمالا، يُقدر أن 110 ملايين شخص قد تأثروا ، شرد منهم أكثر من 6 ملايين شخص بسبب الدمار الذي أحدثته العواصف بالبنية التحتية المجتمعية، بما في ذلك المساكن ومخازن المواد الغذائية ومرافق النقل والاتصالات.
    Under its provisions, it is forbidden to practise racial discrimination in the fields of employment, education and access to property, equipment and services, including housing. UN وتحظر أحكام هذا القانون ممارسة التمييز العنصري في مجالات العمل والتعليم والحصول على الممتلكات والمعدات والخدمات بما فيها السكن.
    Nonetheless, her Government acknowledged that the Roma community continued to face problems in many areas, including housing and education, and had ensured that measures were being taken to address them all. UN ومع ذلك، قالت إن حكومتها تسلم بأن مجتمع الروما لا يزال يواجه مشاكل في مجالات متعددة بما فيها السكن والتعليم، وأنها تحرص على اتخاذ تدابير لمعالجتها.
    With the adoption of the Lisbon Agenda, European Union Member States had made a commitment to facilitating social inclusion by ensuring effective access to quality social services, including housing. UN وأضافت أنه باعتماد جدول أعمال لشبونة التزمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتيسير الإدماج الاجتماعي عن طريق التوفير الفعلي للخدمات الاجتماعية الجيدة بما فيها الإسكان.
    Outside the working environment, protection against discrimination on grounds of ethnic affiliation is guaranteed in the field of social protection, including social security and health-care services, concerning social benefits, education and access to and supply with goods and services available to the public, including housing. UN أما خارج نطاق بيئة العمل، فإن الحماية من التمييز على أساس الانتماء العرقي مكفولة في مجال الحماية الاجتماعية، بما في ذلك خدمات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية، فيما يتعلق بالمنافع الاجتماعية والتعليم والحصول على السلع والخدمات المتاحة للجمهور والإمداد بها، بما يشمل السكن.
    The asylum-seekers received social benefits, including housing, shelter, meals, pocket money, health care, free transportation and language training. UN ويستفيد طالبو اللجوء من المزايا الاجتماعية التي تشمل السكن والمأوى ووجبات الطعام ومصروف الجيب والرعاية الصحية والنقل المجاني وتعلّم اللغة.
    The legislation will also safeguard equal treatment and protection against discrimination in employment, health care, education and access to services available to the public including housing. UN كما سيضمن القانون المساواة في المعاملة والحماية من التمييز في مجالات العمل والرعاية الصحية والتعليم والانتفاع من الخدمات المتاحة لعامة الناس، بما في ذلك خدمات الإسكان.
    It is also important to reduce the transfer costs of migrant workers' remittances and create opportunities for development-oriented investments, including housing. UN ومن المهم أيضا تخفيض تكلفة التحويلات التي يبعثها العمال المهاجرون وخلق فرص للاستثمار في التنمية، بما في ذلك قطاع الإسكان.
    (e) Effects of national and international economic policies such as minimum wage, privatization and social assistance on the right to an adequate standard of living, including housing. UN (ه) آثار السياسات الاقتصادية الوطنية والدولية مثل الحد الأدنى للأجور، والخصخصة، والمساعدة الاجتماعية بشأن الحق في مستوى معيشي لائق بما في ذلك الحق في السكن(65).
    The Committee made no mention of significant budgetary allocations aimed at improving conditions for the Bedouin communities in all aspects of life, including housing, health, water, sanitation, education and employment. UN ولم تشر اللجنة أيضاً إلى اعتمادات الميزانية الهامة المخصصة لتحسين أوضاع المجتمعات البدوية في جميع مناحي الحياة، بما يشمل الإسكان والصحة والمياه والتصحاح والتعليم والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد