ويكيبيديا

    "including human trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الاتجار بالبشر
        
    • بما فيها الاتجار بالبشر
        
    • بما في ذلك الاتجار بالأشخاص
        
    • ومنها الاتجار بالبشر
        
    • مثل الاتجار بالبشر
        
    • بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر
        
    Gender inequality lies at the base of violence against women, including human trafficking. UN إن انعدام المساواة بين الجنسين هي السبب الأساسي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    23. Member States underscored the need to eliminate migrant exploitation, including human trafficking. UN 23 - وأكدت الدول الأعضاء على الحاجة إلى القضاء على استغلال المهاجرين، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    C. Eliminate migrant exploitation, including human trafficking UN جيم - القضاء على استغلال المهاجرين، بما في ذلك الاتجار بالبشر
    Transnational organized crime, including human trafficking and migrant smuggling, offered striking examples of policy concerns that could be addressed effectively only through collaboration at the bilateral or multilateral levels. UN وقدمت الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، أمثلة ساطعة للشواغل السياساتية التي لا يمكن معالجتها بفعالية إلا من خلال التعاون على الصعيدين الثنائي أو المتعدد الأطراف.
    Although the issue of violence against women, including human trafficking and sexual abuse, had been addressed through new legislation and public education campaigns, reported cases of violations had continued to provide impetus for decisive action. UN وعلى الرغم من أن قضية العنف الذي يستهدف المرأة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والإساءات الجنسية قد عولجت من خلال التشريعات الجديدة والحملات التثقيفية، إلا أن حالات الانتهاكات المبلغ عنها استمرت في التشجيع على اتخاذ إجراءات حاسمة في هذا الصدد.
    (b) Strengthened capacity of Governments to reduce the main forms of transnational organized crime, including human trafficking and money-laundering, in the framework of the commitments made by the Conference of States Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات على الحد من الأشكال الرئيسية للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومنها الاتجار بالبشر وغسل الأموال، في إطار الالتزامات الصادرة عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Many had left to risk their lives on rickety boats to reach neighbouring countries, where those who survived the journey were subjected to further human rights violations, including human trafficking. UN وقد غادر العديد من سكان الحي وهم يخاطرون بحياتهم على متن قوارب هشّة للوصول إلى بلدان مجاورة، حيث تعرض الأشخاص الذين نجوا من الرحلة لمزيد من انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    Participants also raised the issue of specialized courts for organized crime, including human trafficking, and underscored the importance of raising awareness and training judicial personnel and other stakeholders. UN وأثار المشاركون أيضاً مسألة المحاكم المتخصصة للنظر في قضايا الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالبشر وشددوا على أهمية إذكاء الوعي وتدريب موظفي القضاء وسائر أصحاب المصلحة.
    3. Eliminate migrant exploitation, including human trafficking UN 3 - القضاء على استغلال المهاجرين، بما في ذلك الاتجار بالبشر
    It recognized efforts to address all remaining human rights challenges, including human trafficking, rights of migrant workers, especially women, and further consideration of the ratification of international instruments. UN واعترفت بالجهود المبذولة للتصدي لجميع ما تبقى من تحديات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتجار بالبشر وحقوق العمال المهاجرين، ولا سيما المرأة، ومواصلة النظر في التصديق على الصكوك الدولية.
    Measures are being taken to establish a single database for use in combating transnational organized crime, including human trafficking. UN ويجري اتخاذ تدابير بشأن تأسيس قاعدة بيانات موحدة لتوفير المعلومات التي تُستخدم في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    It remained concerned at reports of widespread violence against women and children, including human trafficking, sexual exploitation and child labour. UN ولا تزال أستراليا تشعر بالقلق إزاء تقارير تفيد تفشي ظاهرة العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي وعمل الأطفال.
    The Islamic Republic of Iran, as a transit country, has also taken serious steps in implementing several projects to enhance border control in order to better fight transnational organized crime, including human trafficking. UN واتخذت جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها بلد مرور، إجراءات هامة لتنفيذ مشاريع لتعزيز مراقبة الحدود بهدف مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشكل أنجع، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    The Government recently launched the " Zero Tolerance Campaign against Gender Based Violence, including human trafficking, " to raise public awareness and highlight ways in which the public could help to address the problem. UN وأطلقت الحكومة مؤخراً " حملة عدم التسامح مع العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاتجار بالبشر " ، من أجل توعية الجمهور وتسليط الضوء على الطرائق التي تمكنه من المساعدة على معالجة هذه المشكلة.
    48. The Parliamentary Assembly of the Mediterranean noted that it was developing tools to fight organized crime, including human trafficking and dumping of illegal waste. UN 48 - وأشارت الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط إلى أنها بصدد وضع أدوات لمكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالبشر وإلقاء النفايات غير المشروعة.
    :: To eliminate all forms of violence and abuse against all women and girls in the public and private sectors, including human trafficking for the purposes of sexual exploitation and/or forced labour, in particular in military and political conflicts UN :: القضاء على جميع أشكال العنف والإيذاء ضد النساء والفتيات في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي و/أو العمل القسري، ولا سيما في النزاعات العسكرية والسياسية
    Ukraine reported that its penal code contained over 40 provisions relating to offences committed against minors, including human trafficking and the forcing of children into prostitution. UN وذكرت أوكرانيا أن قانون العقوبات يتضمن أكثر من 40 حكما بشأن الجرائم التي ترتكب ضد القاصرين، بما فيها الاتجار بالبشر وإرغام الأطفال على ممارسة البغاء.
    :: Continue to promote gender equality and to cooperate with all relevant stakeholders to combat violence against women in all its forms, including human trafficking, sexual discrimination and discrimination against women prisoners. UN :: مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين والتعاون مع جميع الجهات المعنية لمكافحة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، بما فيها الاتجار بالبشر والتمييز الجنسي والتمييز ضد السجينات.
    The government has been sincere in its effort to strengthen the capacity of these networks, as well as community organizations and volunteers active in various human rights issues, including human trafficking in the North, children's and women's rights, ethnic minorities and tribal assemblies. UN وكانت الحكومة صادقة في جهدها الرامي إلى تعزيز قدرات هذه الشبكات والمنظمات المجتمعية والمتطوعين الناشطين في مختلف مسائل حقوق الإنسان، بما فيها الاتجار بالبشر في الشمال، وحقوق الأطفال والنساء، والأقليات العرقية والجمعيات القبلية.
    (e) To step up campaigns for the prevention of irregular migration, including human trafficking. UN (ﻫ) تكثيف الحملات من أجل منع الهجرة غير النظامية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    (e) To step up campaigns for the prevention of irregular migration, including human trafficking. UN (ﻫ) تكثيف الحملات من أجل منع الهجرة غير النظامية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    The organization does not contribute directly towards the Millennium Development Goals but works towards highlighting certain areas of criminality, including human trafficking and child abuse, through global partnership and law enforcement initiatives. 9. Legal Advisory Office for Popular Organizations UN لا تسهم المنظمة بشكل مباشر في الأعمال المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، ولكنها تعمل على تسليط الضوء على مجالات معينة من مجالات الجريمة، مثل الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال، وذلك من خلال الشراكة العالمية ومبادرات إعمال القانون.
    In Asia, IOM cochairs, with ESCAP, the United Nations regional thematic working group on international migration, including human trafficking. UN وفي آسيا، تترأس المنظمة، بالمشاركة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، الفريق العامل المواضيعي الإقليمي المعني بالهجرة، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد