ويكيبيديا

    "including in areas such as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك في مجالات مثل
        
    • بما في ذلك في مجالات من قبيل
        
    • بما في ذلك في مجالات منها
        
    It also stands ready to share its experiences and to cooperate with other countries under the auspices of the Democracy Fund, including in areas such as institution building, awareness creation and leadership development. UN كما تعرب عن استعدادها لتبادل تجاربها والتعاون مع بلدان أخرى تحت إشراف الصندوق، بما في ذلك في مجالات مثل بناء المؤسسات، ونشر الوعي، وتنمية القدرات القيادية.
    Given the coordinating role that we play in refugee emergencies, we must strengthen our emergency stand-by capacity at the senior and middle management level, including in areas such as protection management. UN وبالنظر إلى الدور التنسيقي الذي نؤديه في معالجة حالات اللجوء الطارئة، لا بد لنا من تعزيز طاقتنا الاحتياطية في حالات الطوارئ على مستويي اﻹدارة العليا والمتوسطة، بما في ذلك في مجالات مثل إدارة الحماية.
    Finally, the Agency should be empowered to conduct proprio motu investigations, including in areas such as employment and housing discrimination. UN وفي الأخير، ينبغي تخويل هذه الوكالة سلطة إجراء تحقيقات من تلقاء نفسها، بما في ذلك في مجالات مثل التمييز في العمالة والسكن؛
    Noting further that national institutions can make an important contribution to the ongoing process of developing regional human rights arrangements, including in areas such as human rights education, mutual cooperation and information sharing, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المؤسسات الوطنية يمكن أن تسهم إسهاما مهما في العملية الجارية لوضع ترتيبات إقليمية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك في مجالات من قبيل التوعية بحقوق اﻹنسان والتعاون المتبادل وتقاسم المعلومات،
    Noting further that national institutions can make an important contribution to the ongoing process of developing regional human rights arrangements, including in areas such as human rights education, mutual cooperation and information sharing, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المؤسسات الوطنية يمكن أن تسهم إسهاما هاما في العملية الجارية لوضع ترتيبات إقليمية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك في مجالات من قبيل التوعية بحقوق اﻹنسان والتعاون المتبادل واقتسام المعلومات،
    It was stated that the nature of UNCTAD's support to African countries was in line with priorities and objectives of NEPAD, including in areas such as debt, resource transfers, investment, trade and information technologies. UN وأشير إلى أن طبيعة الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للبلدان الأفريقية تتوافق مع الأولويات والأهداف المحددة في برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك في مجالات منها الديون وتحويلات الموارد والاستثمار والتجارة وتكنولوجيات المعلومات.
    Given the coordinating role that we play in refugee emergencies, we must strengthen our emergency stand-by capacity at the senior and middle management level, including in areas such as protection management. UN وبالنظر إلى الدور التنسيقي الذي نؤديه في معالجة حالات اللجوء الطارئة، لا بد لنا من تعزيز طاقتنا الاحتياطية في حالات الطوارئ على مستويي الإدارة العليا والمتوسطة، بما في ذلك في مجالات مثل إدارة الحماية.
    Policy-level inputs provided by RBAP contributed towards the development of GEF I interim and longer-term programming strategies, criteria and priorities, including in areas such as incremental costs. UN وساهمت المدخلات على صعيد السياسة العامة المقدمة من المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في وضع استراتيجيات ومعايير وأولويات البرمجة المؤقتة واﻷطول أجلا لمرفق البيئة العالمية في مرحلته اﻷولى، بما في ذلك في مجالات مثل التكاليف اﻹضافية.
    :: Encourage States to provide the relevant officials with the training necessary to implement the counter-terrorism legal framework (including in areas such as investigation, prosecution, sentencing and international cooperation). UN :: تشجيع الدول على تزويد المسؤولين المعنيين بالتدريب اللازم لتنفيذ الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب (بما في ذلك في مجالات مثل التحقيق والمقاضاة وإصدار الأحكام والتعاون الدولي).
    Counter-terrorism-related activities must be mainstreamed in United Nations policies and operations, including in areas such as human rights, targeted sanctions and peacekeeping operations in an efficient and concrete manner, and efforts should be made to ensure that counter-terrorism policies are complementary to other geographical or thematic United Nations policies. UN ويجب توحيد الأنشطة المرتبطة بمكافحة الإرهاب في سياسات الأمم المتحدة وفي عملياتها، بما في ذلك في مجالات مثل حقوق الإنسان، والعقوبات الاستهدافية وعمليات حفظ السلام، بصورة فعالة وملموسة، مع بذل الجهود لضمان تكامل سياسات مكافحة الإرهاب مع سياسات الأمم المتحدة الجغرافية أو المواضيعية.
    Recent evidence demonstrates that progress for women and girls under the Goals, as well as overall progress in implementation of the Beijing Platform for Action, has been very uneven and has produced inadequate results, including in areas such as poverty reduction, provision of full employment and decent work, education, including literacy, and maternal health. UN وتظهر القرائن الحديثة أن التقدم المحرز بالنسبة للنساء والفتيات في إطار الأهداف، وكذلك مجمل التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين شديد التفاوت وتمخض عن نتائج غير كافية، بما في ذلك في مجالات مثل الحد من الفقر، وتوفير فرص عمل كاملة وعمل لائق، والتعليم، بما في ذلك محو الأمية، وصحة الأمومة.
    9. The Vienna Group of Ten notes the numerous peaceful uses of nuclear energy, including in areas such as human health, water management, agriculture, food security and nutrition, energy and environmental protection. UN 9 - وتشير مجموعة فيينا إلى الاستخدامات المتعددة للطاقة النووية في الأغراض السلمية، بما في ذلك في مجالات مثل الصحة البشرية، وإدارة المياه، والزراعة، والأمن الغذائي والتغذية، والطاقة، وحماية البيئة.
    UNODC is in the process of developing a comprehensive legal training curriculum for criminal justice officials that should facilitate the systematic transfer of specialized counter-terrorism legal knowledge and expertise, including in areas such as nuclear, chemical, biological and radiological terrorism, financing of terrorism and countering the use of the Internet for terrorist purposes. UN 42- ويقوم المكتب حالياً بوضع مناهج تدريب قانونية شاملة لمسؤولي العدالة الجنائية من شأنها أن تسهل النقل المنتظم للمعارف والخبرات القانونية المتخصصة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك في مجالات مثل الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي والإشعاعي، وتمويل الإرهاب، ومكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    While the international community will be extending additional, much-needed tangible and predictable support for the Afghan Government's development efforts, we note the equally high expectations on the part of the international community as to the continued progress on the Afghan side, including in areas such as governance, democracy and human rights. UN وبينما سيقدم المجتمع الدولي مزيدا من الدعم الملموس والذي يمكن التنبؤ به للجهود الإنمائية التي تبذلها الحكومة الأفغانية، والذي تشتد حاجتها إليه، فإننا نلاحظ ما للمجتمع الدولي من توقعات كبيرة على نحو مماثل فيما يتعلق بمواصلة إحراز التقدم من الجانب الأفغاني، بما في ذلك في مجالات مثل الحوكمة والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    43. Most States have reported relatively comprehensively on the adoption of legislation and financial regulations, but information regarding practical implementation, including in areas such as law enforcement and border control, has been less forthcoming. UN 43 - أبلغت معظم الدول بصورة شاملة نسبيا عن اعتماد تشريعات ونظم مالية، وإن كانت المعلومات المتعلقة بالتنفيذ العملي أقل توفرا، بما في ذلك في مجالات من قبيل إنفاذ القوانين ومراقبة الحدود.
    Organized criminals are highly innovative and have quickly adopted new technologies and modalities for crime, including in areas such as online extortion and the use of technology for the recruitment of victims for trafficking in persons, or sexual exploitation. UN ثم إنَّ المجرمين المنظَّمين على درجة عالية من الابتكارية وسرعان ما اعتمدوا التكنولوجيات الجديدة وطرائق جديدة لارتكاب الجرائم، بما في ذلك في مجالات من قبيل الابتزاز على الإنترنت واستعمال التكنولوجيا في تجنيد الضحايا لأغراض الاتجار بالبشر أو الاستغلال الجنسي.
    Some delegations pointed out that it was problematic that the draft convention attempted to solve legal problems that were under discussion by Member States, including in areas such as State responsibility, the implementation of the principle of the responsibility to protect, regulation of the notion of legitimate self-defence and the use of force in international law. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن مما يطرح إشكاليات محاولة مشروع الاتفاقية حل المشكلات القانونية التي تبحثها الدول الأعضاء، بما في ذلك في مجالات من قبيل مسؤولية الدولة، وتنفيذ مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية، وتنظيم مفهوم الدفاع المشروع عن النفس، واستعمال القوة في القانون الدولي.
    Several experiences discussed in these seminars were related to the use of spatial imagery, satellite data and satellite Internet access for agricultural purposes, including in areas such as precision agriculture and precision irrigation. UN ويتصل العديد من التجارب التي نوقشت في هذه الحلقات الدراسية باستخدام الصور المكانية والبيانات الساتلية والنفاذ الساتلي إلى الإنترنت لأغراض الزراعة، بما في ذلك في مجالات من قبيل الزراعة الدقيقة والري الدقيق.
    In particular, it is concerned that children are not adequately informed about how to have input into policies that affect them, nor about how their views will be taken into consideration once they have been solicited, and that sufficient attention has not been accorded to the participation of primary and secondary students in school governance, including in areas such as school regulations and management of discipline. UN وبوجه خاص، يساور اللجنة القلق لأن الأطفال لا يحاطون علماً على نحو وافٍ بالكيفية التي يستطيعون بها الإدلاء بدلوهم في السياسات التي تؤثر عليهم، ولا بالكيفية التي ستُراعى بها آراؤهم عندما يطلب منهم الإدلاء بها؛ وكذلك لعدم إيلاء اهتمام كاف لاشتراك طلبة المدارس الابتدائية والثانوية في الإدارة المدرسية، بما في ذلك في مجالات من قبيل اللوائح المدرسية وفرض الانضباط.
    (b) Clearly prohibits and provides adequate remedies for racial discrimination under civil and administrative law, including in areas such as employment, education and housing; UN (ب) يحظر صراحة التمييز العنصري بموجب القانون المدني والإداري بما في ذلك في مجالات من قبيل العمل والتعليم والسكن، ويقدم سبل انتصاف مناسبة؛
    The Committee recommends that the State party establish a mechanism for systematic and consistent data collection, based on the principle of self-identification, in order to assess the situation of persons on the basis of colour or descent, including in areas such as education, employment, housing and representation in Government. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية لجمع البيانات بشكل منتظم ومستمر، على أساس مبدأ التعريف الذاتي، لتقييم وضع الأشخاص على أساس اللون أو النسب، بما في ذلك في مجالات منها التعليم والعمل والسكن والتمثيل في الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد