ويكيبيديا

    "including in cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك بالتعاون
        
    • بما في ذلك التعاون
        
    • بوسائل منها التعاون
        
    • بطرق منها التعاون
        
    • بما يشمل التعاون
        
    • بما في ذلك عن طريق التعاون
        
    • وأن يجري هذا بالتعاون
        
    Ongoing efforts to integrate the Guiding Principles should be strengthened, including in cooperation with OHCHR. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة حالياً من أجل إدماج المبادئ التوجيهية، بما في ذلك بالتعاون مع المفوضية.
    Several investigations and operations were conducted, including in cooperation with the International Criminal Police Organization, in cases of drug trafficking, human trafficking and illicit cash flows. UN وأجريت العديد من التحقيقات والعمليات، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، في حالات الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر والتدفقات النقدية غير المشروعة.
    In indicator of achievement (ii), delete the words " including in cooperation with partners " and the surrounding punctuation. UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    In indicator of achievement (ii), delete the words " including in cooperation with partners " . UN تُحذف من مؤشر الإنجاز ' 2` عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    Another priority has been the development of sound national administration of justice systems, including in cooperation with other United Nations agencies. UN وكان من بين الأولويات الأخرى وضع نُظم وطنية سليمة لإقامة العدل بوسائل منها التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    (e) Provide adequate assistance, protection and rehabilitation to all victims of trafficking in persons and smuggling of migrants, including in cooperation with civil society and organizations for migrant rights, and ensure that victims of trafficking and human smuggling are informed of their rights under the Convention; UN (ﻫ) تقديم ما يكفي من خدمات المساعدة والحماية وإعادة التأهيل لجميع ضحايا الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، بطرق منها التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات المدافعة عن حقوق المهاجرين، وضمان إبلاغ ضحايا الاتجار وتهريب البشر بحقوقهم بموجب الاتفاقية؛
    Monitor and report to the Commission on the implementation of the UN Guidelines on Consumer Protection, including in cooperation with other relevant international organizations, with a view to promoting consumer interests within the United Nations; UN أن يرصد تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي وضعتها الأمم المتحدة، وأن يبلغ اللجنة بذلك، بما يشمل التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، بهدف النهوض بمصالح المستهلكين في إطار الأمم المتحدة؛
    29. The Special Representative welcomes the move by the Ministry of Interior to draft prison regulations, including in cooperation with the Centre for Human Rights. UN ٩٢- ويرحب الممثل الخاص باقتراح وزارة الداخلية بصياغة مشروع للائحة السجون، بما في ذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Booklets on the requirements in respect of notifications of national definitions and decisions to prohibit imports of hazardous wastes in accordance with Articles 3, 4 and 13, including in cooperation with the Rotterdam and Stockholm conventions, as appropriate UN كتيبات عن متطلبات إخطارات التعاريف الوطنية والقرارات بشأن حظر واردات النفايات الخطرة طبقاً للمواد 3 و4 و13، بما في ذلك بالتعاون مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم، حسب ما هو مناسب
    It was stressed that UNCTAD should continue to monitor and diagnose the evolving crisis and its impact on trade and development, including in cooperation with other international organizations. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الرصد والتكهن بتطورات الأزمة وتأثيرها على التجارة والتنمية، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at combating sex tourism, including in cooperation with tourists' countries of origin. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى مكافحة سياحة الجنس بما في ذلك بالتعاون مع بلدان المنشأ التي يفد منها السياح.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at combating sex tourism, including in cooperation with tourists' countries of origin. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى مكافحة سياحة الجنس بما في ذلك بالتعاون مع بلدان المنشأ التي يفد منها السياح.
    Please describe any current or planned actions that aim to change the stereotyped roles of the sexes within the mass media, including in cooperation with women's non-governmental organizations. UN يرجى وصف أي إجراءات تنفذ حاليا أو يعتزم تنفيذها بهدف تغيير الأدوار النمطية للجنسين ضمن وسائط الإعلام بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    (ii) Number of Member States in which preventive action, peacemaking, and post-conflict peace-building activities, including in cooperation with partners, are carried out UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تم فيها اتخاذ إجراءات وقائية والاضطلاع فيها بأنشطة صنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك التعاون مع الشركاء
    In indicator of achievement (ii), delete the words " including in cooperation with partners " . UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    The Government had a responsibility to take measures, including in cooperation with international partners, to put an end to both direct and indirect discrimination against women. UN وتتحمل الحكومة مسؤولية اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التعاون مع الشركاء الدوليين، لوضع حد للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    To ensure better integration of all migrants in destination countries, awareness-raising measures were necessary, including in cooperation with the media and at the community level. UN 31- ضمانا لإدماج جميع المهاجرين على نحو أفضل في بلدان المقصد، يلزم اتخاذ تدابير لزيادة الوعي، بوسائل منها التعاون مع وسائط الإعلام وعلى صعيد المجتمع المحلي.
    10. Also urges Member States to provide specialized training, as appropriate, for law enforcement, border control, immigration and other concerned officials to better equip them to identify and deal with issues related to violence against migrants, including in cooperation with nongovernmental organizations and civil society; UN 10 - تحث أيضا الدول الأعضاء على توفير التدريب المتخصص حسب الاقتضاء للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون ومراقبة الحدود والهجرة ولسائر الموظفين المعنيين لتحسين قدراتهم على تحديد المسائل المتعلقة بالعنف ضد المهاجرين وعلى التصدي لها، بوسائل منها التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني؛
    (p) To examine the impact of, and take measures to address, gender role stereotypes that contribute to the prevalence of violence against women and girls, including in cooperation with the United Nations system, regional organizations, civil society, the media and other relevant actors; UN (ع) أن تدرس أثر النظرة النمطية إلى دور الجنسين التي تساهم في انتشار العنف ضد النساء والفتيات، وأن تتخذ تدابير لمعالجة تلك النظرة وذلك بطرق منها التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية؛
    (p) To examine the impact of, and take measures to address, gender role stereotypes that contribute to the prevalence of violence against women and girls, including in cooperation with the United Nations system, regional organizations, civil society, the media and other relevant actors; UN (ع) أن تدرس أثر النظرة النمطية إلى دور الجنسين التي تساهم في انتشار العنف ضد النساء والفتيات، وأن تتخذ تدابير لمعالجة تلك النظرة وذلك بطرق منها التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية؛
    Monitor and report to the Commission on the implementation of the UN Guidelines on Consumer Protection, including in cooperation with other relevant international organizations, with a view to promoting consumer interests within the United Nations; UN :: أن يرصد تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك التي وضعتها الأمم المتحدة، وأن يبلغ اللجنة بذلك، بما يشمل التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، بهدف النهوض بمصالح المستهلكين في إطار الأمم المتحدة؛
    The Committee also calls upon the State party to increase its efforts aimed at combating sex tourism, including in cooperation with countries of origin. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها الرامية إلى مكافحة السياحة الجنسية، بما في ذلك عن طريق التعاون مع البلدان التي يفد منها السياح.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at combating sex tourism, including in cooperation with tourists' countries of origin. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى إعمال تدابير تهدف إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس، وأن يجري هذا بالتعاون مع البلدان التي ينتمي لها السائحون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد