The number of cell phones is increasing, including in developing countries. | UN | ويتزايد عدد الهواتف المحمولة، بما في ذلك في البلدان النامية. |
The Millennium Development Report 2013 indicates that the proportion of couples using contraception has increased in a number of countries, including in developing countries. | UN | ويشير تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013 إلى أن نسبة الأزواج الذي يستخدمون وسائل منع الحمل قد ازدادت في عدد من البلدان، بما في ذلك في البلدان النامية. |
It was essential to achieve a shift in the energy sector to a low-carbon economy, including in developing countries, and greater reliance on renewable energy and energy efficiency. | UN | ورأت أن من الضروري تحقيق تحول في قطاع الطاقة إلى الاقتصاد المنخفض الكربون, بما في ذلك في البلدان النامية, والاعتماد بصورة أكبر على الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة. |
Consumers, including in developing countries, are becoming more demanding in terms of quality standards, which have started to include requirements on the production and processing process, as well as packaging requirements. | UN | 22- وقد أصبح المستهلكون، بما في ذلك البلدان النامية المستهلكة، أكثر تطلباً من حيث معايير الجودة، التي أخذت تشمل متطلبات بشأن عمليتي الإنتاج والتجهيز، فضلاً عن متطلبات التغليف. |
24. His delegation noted with interest the information provided in the JIU report on the policies of Member States concerning open source software, including in developing countries. | UN | 24 - ومضى قائلا إن وفده يلاحظ مع الاهتمام المعلومات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن سياسات الدول الأعضاء في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح، بما فيها البلدان النامية. |
The technologies they used are now available at a much lower cost to SMEs, including in developing countries. | UN | والتكنولوجيات التي تستخدمها هذه الشركات باتت متاحة اﻵن بتكاليف أدنى بكثير للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك في البلدان النامية. |
Private voluntary purchases of carbon credits can provide financing or co-financing for environmental conservation and greenhouse gas reduction projects, including in developing countries. | UN | ويمكن لعمليات الشراء الخاصة الطوعية لأرصدة انبعاثات الكربون المسموح بها أن توفر التمويل لمشاريع حفظ البيئة والحد من غازات الاحتباس الحراري أو أن تشارك في تمويلها، بما في ذلك في البلدان النامية. |
In addition, there is increasing internationalization of research and development (R & D), including in developing countries -- traditionally reserved for the home countries of transnational corporations. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك تزايد في تدويل البحث والتطوير، بما في ذلك في البلدان النامية - وهو المجال الذي كان عادة حكرا على البلدان الأصلية للشركات عبر الوطنية. |
40. Within the last four years, three major international meetings have discussed issues concerning workers’ rights and employment worldwide, including in developing countries. | UN | ٤٠ - ناقشت، خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة، أربعة اجتماعات دولية كبرى مسائل تتعلق بحقوق العمال وبالعمالة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في البلدان النامية. |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and countries that had previously been only users of space applications. | UN | وقد أدّت المزايا العديدة التي يمكن استقاؤها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
Governments may wish to consider funding research into nanotechnology applications that may be useful in taking the actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, including in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولعل الحكومات تودّ أن تنظر في تمويل بحوث تطبيقات التكنولوجيا النانوية، التي قد تكون مفيدة في اتخاذ الإجراءات التي دعت إليها خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
35. [The international community should develop and fund capacity-building for Governments and civil society, including in developing countries and countries with economies in transition.] | UN | 35 - [ينبغي للمجتمع الدولي أن يطوّر ويموّل بناء قدرات الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.] |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and countries that had previously been only users of space applications. | UN | وقد أدّت المزايا العديدة التي يمكن جَنيُها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and countries that had previously been only users of space applications. | UN | وقد أدّت المزايا العديدة التي يمكن جَنيُها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and in countries that had previously only been users of space applications. | UN | وأدَّت المزايا العديدة التي يمكن جَنيُها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية وفي البلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and in countries that had previously only been users of space applications. | UN | وقد أدَّت المزايا العديدة التي يمكن جَنيُها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية وفي البلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
36. The International Federation of Pharmaceutical Manufacturers Associations (IFPMA) emphasized the commitment of the global researchbased pharmaceutical industry to improving access to needed medicines around the world, including in developing countries affected by pandemics such as HIV/AIDS. | UN | 36- وأكد الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلانية على التزام صناعة المستحضرات الصيدلانية العالمية القائمة على البحث بتحسين الحصول على الأدوية اللازمة في أنحاء العالم، بما في ذلك في البلدان النامية المتأثرة بالجوائح كالإيدز وفيروسه. |
In terms of market structure, the environmental industry is characterized by a few dominant multinationals operating in the waste and water management sector and a large number of small and medium-sized firms in solid waste management, including in developing countries. | UN | 15- وفيما يتعلق بهيكل السوق، تتسم الصناعة البيئية بهيمنة عدد قليل من الشركات المتعددة الجنسيات التي تعمل في قطاع معالجة النفايات وإدارة موارد المياه وبوجود عدد كبير من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في مجال إدارة النفايات الصلبة، بما في ذلك في البلدان النامية. |
19. The business-like focus on efficiency was not his Government's alone: leaders from around the world, including in developing countries, had begun to advocate doing more with less. | UN | 19 - واسترسل قائلا إن هذا التركيز العملي المنحى على الكفاءة لا يقتصر على حكومته وحدها. فقد بدأ القادة من مختلف أنحاء العالم بما في ذلك البلدان النامية في الدعوة إلى زيادة الإنتاج مع تقليل التكاليف. |