ويكيبيديا

    "including in the case of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك في حالة
        
    • بما في ذلك فيما يتعلق
        
    • بما في ذلك قضية
        
    • ومن الأمثلة عليها
        
    • بما في ذلك في حال
        
    Periods of leave count towards the employee's total time in employment, including in the case of specialized occupations. UN وتُحسب أيام الإجازة ضمْن مجموع فترة عمل العامل، بما في ذلك في حالة المهن المتخصصة.
    Effective participation of all members, men, women and youth, in decisions regarding their tenure systems should be promoted through their local or traditional institutions, including in the case of collective tenure systems. UN وكذلك، ينبغي النهوض بالمشاركة الفعالة لجميع أعضاء المجتمع، رجالاً ونساءً وشباباً، في القرارات المتصلة بنظم حيازتهم من خلال مؤسساتهم المحلية أو التقليدية، بما في ذلك في حالة نظم الحيازة الجماعية.
    International organizations should be entitled to make a claim, including in the case of a breach against the international community as a whole committed by an international organization, as long as such a claim fell within its mandate. UN فينبغي أن تتمتع المنظمات الدولية بالحق في رفع المطالبات، بما في ذلك في حالة حدوث انتهاك يمس المجتمع الدولي بأسره من جانب منظمة دولية، ما دامت المطالبات تندرج في إطار ولاياتها.
    The Committee further recommends that the State party provide details about specific action taken regularly to implement the recommendations issued by the Inspector-General of places of deprivation of liberty following visits, including in the case of detainees suffering from psychiatric disorders. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات عن مدى تطبيقها بشكل ملموس ودوري التوصيات التي يقدمها المفتش العام لأماكن الحرمان من الحرية على إثر زياراته لهذه الأماكن، بما في ذلك فيما يتعلق بالأشخاص المصابين بأمراض نفسية.
    In the Inter-American Court of Human Rights, the Government demonstrated willingness to accept State responsibility for human rights violations and to negotiate settlements with victims or their families, including in the case of Myrna Mack. UN وأبدت رغبتها أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قبول مسؤولية الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان والتفاوض بشأن التسويات مع الضحايا أو أسرهم، بما في ذلك قضية ميرنا ماك.
    As the draft guideline 2.6.5 was so specific on the conditions for the formulation of an objection, the conditions for its having consequences should also be spelled out, including in the case of conditional objections. UN وأكدت أنه نظرا لأن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5 يبين بهذا القدر من الدقة شروط إبداء الاعتراض، فينبغي أيضا إيضاح شروط تأثير الاعتراض، بما في ذلك في حالة الاعتراضات المشروطة.
    50. The time had come to review and develop international law to include enforcement action undertaken by the international community, including in the case of humanitarian emergencies, within a well-defined legal framework pursuant to the Charter of the United Nations. UN ٥٠ - ومضى قائلا إنه أصبح من الضروري إعادة النظر في القانون الدولي ﻹدراج التدابير القسرية التي يتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك في حالة اﻷزمة اﻹنسانية، في إطار قانوني محدد يتفق مع الميثاق.
    Firstly, given that the use of Arabic was permitted in dealings with the administration, she asked if that also applied to court documents, including in the case of detainees, and minors in particular. UN وقالت في البداية، إنه بالنظر إلى جواز استخدام اللغة العربية في العلاقة مع الإدارة بموجب القانون، تود أن تسأل عما إذا كان ذلك يسري أيضاً على الوثائق القانونية، بما في ذلك في حالة الأشخاص الموقوفين، ولا سيما القصر.
    He was concerned at reports that women with disabilities were often subjected to double discrimination in the area of employment, and asked what political and regulatory measures were being taken to ensure gender equality, including in the case of women with disabilities. UN وأعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن النساء ذوات الإعاقة كثيراً ما يتعرضن لتمييز مزدوج في مجال العمل، وتساءل عما يجري اتخاذه من تدابير سياسية وتنظيمية لضمان المساواة بين الجنسين، بما في ذلك في حالة المرأة ذات الإعاقة.
    Where grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the taking of hostages had occurred, including in the case of an armed conflict of a non-international character, such acts constituted war crimes. UN وفي الحالات التي تحدث فيها انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949 وعمليات احتجاز للرهائن، بما في ذلك في حالة نزاع مسلح ذي طابع غير دولي، فإن مثل هذه الأعمال تشكل جرائم حرب.
    74. Please also indicate how such applications are considered in the light of the Convention and in particular of its general principles of non—discrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life, and survival and development to the maximum extent possible, including in the case of unaccompanied and asylum seeking children. UN ٤٧- يُرجى أيضاً بيان كيفية النظر في تلك الطلبات في ضوء الاتفاقية وبصورة خاصة في ضوء مبادئها العامة المتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل والحق في الحياة والبقاء والتنمية إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك في حالة اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد واﻷطفال طالبي اللجوء.
    75. Please also indicate how such applications are considered in the light of the Convention and in particular of its general principles of nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life, and survival and development to the maximum extent possible, including in the case of unaccompanied and asylum-seeking children. UN 75- يُرجى أيضاً بيان كيفية النظر في تلك الطلبات في ضوء الاتفاقية وبصورة خاصة في ضوء مبادئها العامة المتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل والحق في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك في حالة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال طالبي اللجوء.
    75. Please also indicate how such applications are considered in the light of the Convention and in particular of its general principles of nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life, and survival and development to the maximum extent possible, including in the case of unaccompanied and asylum-seeking children. UN 75- يُرجى أيضاً بيان كيفية النظر في تلك الطلبات في ضوء الاتفاقية وبصورة خاصة في ضوء مبادئها العامة المتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل والحق في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك في حالة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال طالبي اللجوء.
    75. Please also indicate how such applications are considered in the light of the Convention and in particular of its general principles of nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life, and survival and development to the maximum extent possible, including in the case of unaccompanied and asylum seeking children. UN 75- يُرجى أيضاً بيان كيفية النظر في تلك الطلبات في ضوء الاتفاقية وبصورة خاصة في ضوء مبادئها العامة المتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل والحق في الحياة والبقاء والتنمية إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك في حالة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال طالبي اللجوء.
    75. Please also indicate how such applications are considered in the light of the Convention and in particular of its general principles of nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life, and survival and development to the maximum extent possible, including in the case of unaccompanied and asylum-seeking children. UN 75- يُرجى أيضاً بيان كيفية النظر في تلك الطلبات في ضوء الاتفاقية وبصورة خاصة في ضوء مبادئها العامة المتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل والحق في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك في حالة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال طالبي اللجوء.
    (d) Adoption by the Cabinet of Ministers of the regulation setting out the procedure for providing community service as an alternative to imprisonment, including in the case of minors, on 9 February and 3 August 2010; UN (د) اعتماد مجلس الوزراء للائحة التي تحدد إجراءات تقديم خدمة مجتمعية كبديل للسجن، بما في ذلك في حالة القصَّر، في 9 شباط/فبراير و3 آب/أغسطس 2010؛
    The Committee further recommends that the State party provide details about specific action taken regularly to implement the recommendations issued by the Inspector-General of places of deprivation of liberty following visits, including in the case of detainees suffering from psychiatric disorders. Waiting areas UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات عن مدى تطبيقها بشكل ملموس ودوري التوصيات التي يقدمها المفتش العام لأماكن الحرمان من الحرية على إثر زياراته لهذه الأماكن، بما في ذلك فيما يتعلق بالأشخاص المصابين بأمراض نفسية.
    The Committee further recommends that the State party provide details about specific action taken regularly to implement the recommendations issued by the Inspector-General of places of deprivation of liberty following visits, including in the case of detainees suffering from psychiatric disorders. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات عن مدى تطبيقها بشكل ملموس ودوري التوصيات التي يقدمها المفتش العام لأماكن الحرمان من الحرية على إثر زياراته لهذه الأماكن، بما في ذلك فيما يتعلق بالأشخاص المصابين بأمراض نفسية.
    (b) Ensure that judges and prosecutors initiate investigations and take other appropriate remedial measures ex officio whenever a criminal defendant or his or her lawyer presents reasonable grounds to believe that a confession has been obtained through torture or ill-treatment, and ensure that the perpetrators of such abuses are prosecuted and, upon conviction, punished, including in the case of Farrukh Gapiurov; UN (ب) ضمان فتح القضاة والمدعين التحقيقات واتخاذ تدابير انتصاف مناسبة بحكم المنصب كلما قدم مدعى عليه في قضية جنائية أو ممثله القانوني أسباباً معقولة تدعو للاعتقاد أنه تم انتزاع اعترافات تحت التعذيب أو إساءة المعاملة وضمان محاكمة مرتكبي هذه الاعتداءات ومعاقبتهم عليها بعد إدانتهم بما في ذلك قضية فروخ غبيوروف؛
    Provision, within their capabilities, of medical assistance to the civilian population in the conflict zone, including in the case of environmental or natural disasters; UN تقديم المساعدة الطبية، حسب قدراتها إلى السكان المدنيين في منطقة الصراع، بما في ذلك في حال حدوث الكوارث البيئية والطبيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد