Several events and campaigns were organized for raising awareness and addressing specific problems, such as Gender Based Violence, including in the media. | UN | وقد نُظمت عدة أحداث وحملات للتوعية ومعالجة مشاكل محددة، مثل العنف الجنساني، بما في ذلك في وسائط الإعلام. |
States should take measures to monitor hate speech and incitement to violence, including in the media and social media, and respond appropriately, including by prosecuting perpetrators. | UN | وينبغي للدول أن تتخذ تدابير تهدف إلى رصد خطاب الكراهية والتحريض على العنف، بما في ذلك في وسائط الإعلام ووسائط الإعلام الاجتماعي، وتتصدى لهما على النحو الملائم، بسبل تشمل مقاضاة الجُناة. |
I note with concern, however, the unacceptable increase in inflammatory and provocative language and hate speech, including in the media. | UN | ومع ذلك، أشير بقلق إلى الزيادة غير المقبولة في استخدام لغة التحريض والاستفزاز وخطاب الكراهية، بما في ذلك في وسائط الإعلام. |
(c) Continue to collaborate with civil society organizations to increase opportunities for children's meaningful participation, including in the media. | UN | (ج) مواصلة التعاون مع منظمات المجتمع المدني لزيادة الفرص لمشاركة الأطفال مشاركة فعالة، بما في ذلك في وسائط الإعلام. |
23. The Committee is concerned that the teaching of Amazigh language in school is prohibited, as well as the use of this language in public, including in the media and in the relationship with the administration. | UN | 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حظر تعليم اللغة الأمازيغية في المدارس، فضلاً عن حظر استخدامها في الحياة العامة، بما يشمل وسائط الإعلام والتعامل مع دوائر الدولة. |
The Committee recommends that the State party strengthen its existing measures to prevent and combat xenophobia and racial prejudice, and provide information on the measures adopted with regard to promoting tolerance, in particular in the field of employment and access to services, through awareness-raising campaigns, including in the media. | UN | توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها القائمة بغية منع ومكافحة كره الأجانب والتحامل العنصري، وأن تقدم معلومات بشأن التدابير المعتمدة فيما يتعلق بتشجيع التسامح، وخاصة في ميدان العمل والوصول إلى الخدمات، عن طريق حملات توعية، بما في ذلك في وسائط الإعلام. |
The Committee also urges the State party to raise awareness about the Convention and its Optional Protocol, including in the media, and in particular among government officials, politicians and other decision makers, including parliamentarians, and to provide training to the judiciary and the legal profession. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على التوعية بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بما في ذلك في وسائط الإعلام وبخاصة بين المسؤولين الحكوميين والساسة وغيرهم من جهات اتخاذ القرارات ومن بينها أعضاء البرلمان وتوفير التدريب للجهاز القضائي والمشتغلين بالمهن القانونية. |
The Committee also urges the State party to raise awareness about the Convention and its Optional Protocol, including in the media, and in particular among government officials, politicians and other decision makers, including parliamentarians, and to provide training to the judiciary and the legal profession. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على التوعية بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بما في ذلك في وسائط الإعلام وبخاصة بين المسؤولين الحكوميين والساسة وغيرهم من جهات اتخاذ القرارات ومن بينها أعضاء البرلمان وتوفير التدريب للجهاز القضائي والمشتغلين بالمهن القانونية. |
The Committee recommends that the State party strengthen its existing measures to prevent and combat xenophobia and prejudices which lead to racial discrimination, and provide information on the measures adopted with regard to promoting tolerance, in particular in the field of education and through awareness-raising campaigns, including in the media. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها القائمة لمنع ومكافحة كره الأجانب والتحيزات التي تؤدي إلى التمييز العنصري، وبأن توفر معلومات بشأن التدابير المتخذة فيما يتعلق بتشجيع التسامح، وخاصة في ميدان التعليم ومن خلال حملات توعوية، بما في ذلك في وسائط الإعلام. |
20. The CoE Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities indicated that the Czech Republic should increase efforts to combat all forms of intolerance, racism, and xenophobia; take further legislative measures and policies to combat racist manifestations, in particular against Roma, including in the media and in the political arena. | UN | 20- وأشارت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية إلى أن الجمهورية التشيكية يتعين عليها زيادة الجهود المبذولة لمكافحة كل أشكال التعصب والعنصرية وكراهية الأجانب؛ واتخاذ المزيد من التدابير التشريعية ووضع المزيد من السياسات من أجل مكافحة مظاهر العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بما في ذلك في وسائط الإعلام وعلى الساحة السياسية(29). |
42. JS3 recommended that the Government, inter alia, develop a national action plan to target systemic racism, including in the media and online. | UN | 42- وأوصت الورقة المشتركة الثالثة الحكومة بأمور منها وضع خطة عمل وطنية تستهدف مكافحة العنصرية البنيوية، بما يشمل وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت(92). |