ويكيبيديا

    "including information about the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك المعلومات المتعلقة
        
    • بما في ذلك معلومات عن
        
    • بما في ذلك المعلومات عن
        
    • يزودون أيضاً بمعلومات عن
        
    • ومن ضمنها معلومات بشأن
        
    It notes that, whilst the State party has provided comments on the author's son's criminal case and conviction, including information about the commutation of the death sentence, it has not provided any information about the substance of the claims advanced by the author. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، وإن قدمت ملاحظاتها بشأن قضية ابن صاحب البلاغ وحكم الصادر بحقه، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتخفيف عقوبة الإعدام، فإنها لم تقدم أية معلومات بشأن ادعاءات صاحب البلاغ.
    It notes that, whilst the State party has provided comments on the author's case and conviction, including information about the commutation of the death sentence, it has not provided any information about the claims made by the author. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، وإن قدمت ملاحظاتها بشأن قضية صاحبة البلاغ وحكم الإدانة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتخفيف عقوبة الإعدام، فإنها لم تقدم أية معلومات بشأن ادعاءات صاحبة البلاغ.
    3. All documentation relevant to the review, including information about the financial and human resources per work area of each subprogramme, is available from www.unece.org and will be regularly updated in the future. UN 3 - وتتاح في الموقع الشبكي www.unece.org جميع الوثائق المتصلة بالاستعراض، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية والبشرية الخاصة بمجال عمل كل برنامج من البرامج الفرعية، وسيجري في المستقبل استكمال تلك الوثائق بانتظام.
    State A may request information from State B that would be helpful to it in properly classifying the entity for tax purposes, including information about the way the entity is classified for tax purposes by State B. UN ويجوز للدولة ألف أن تطلب معلومات من الدولة باء تكون مفيدة للدولة الأولى في تحديد التصنيف المناسب لذلك الكيان للأغراض الضريبية، بما في ذلك معلومات عن الطريقة التي اتبعتها الدولة باء في تصنيف هذا الكيان للأغراض الضريبية.
    Please provide the Committee with information about the implementation of the Act on the Protection of Society from Terrorist Acts since its adoption in 2006, and indicate all individuals that have been charged under the Act, including information about the penalties given. UN ويُرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن تنفيذ قانون حماية المجتمع من الأعمال الإرهابية منذ اعتماده في عام 2006، وعن جميع الأشخاص الذين وُجهت لهم تهم بموجب هذا القانون، بما في ذلك معلومات عن العقوبات الصادرة بحقهم.
    In addition, while some States have agreed to release some data, they sometimes fail to provide any additional information regarding the confiscations, including information about the identities of arrested traffickers or local facilitators. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي حين وافقت بعض الدول على الكشف عن بعض البيانات، إلا أنها تفشل أحيانا في تقديم أي معلومات إضافية فيما يتعلق بالمصادرات، بما في ذلك المعلومات عن هويات المشتغلين بالاتجار المقبوض عليهم أو الميسرِّين المحليين.
    (c) Ensure that all persons detained are informed orally and in writing of their rights in a language they understand, including information about the legal remedies to challenge the lawfulness of their detention, the rights of persons under the immigration legislation, and the right to have the free assistance of an interpreter; UN (ج) التأكد من أن جميع المحتجزين يبلَّغون شفاهةً وكتابةً بحقوقهم بلغة يفهمونها، وأنهم يزودون أيضاً بمعلومات عن سبل الانتصاف القانونية للطعن في مشروعية احتجازهم، وحقوق الأشخاص المشمولين بتشريعات الهجرة، والحق في الاستعانة بمترجم فوري مجاناً؛
    32. Please provide information on the situation of migration of women and girls in Panama, both internally and internationally, including information about the number and profile of migrant women and girls and steps being taken to protect migrant women from abuse, exploitation and violence. UN 32 - يرجى تقديم معلومات شأن حالة هجرة النساء والفتيات في بنما، داخل البلد وعلى الصعيد الدولي، ومن ضمنها معلومات بشأن عدد النساء والفتيات المهاجرات وخصائصهن والخطوات المتخذة لحماية النساء المهاجرات من الاعتداء والاستغلال والعنف.
    22. Reports should indicate the legal provisions that establish jurisdiction over the offences referred to in article 3 of the Protocol, including information about the grounds for this jurisdiction (see article 4, paragraphs 1 and 3). UN 22- وينبغي أن تشير التقارير إلى الأحكام القانونية التي تُنشئ ولايةً قضائيةً على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأسباب تلك الولاية القضائية (انظر الفقرتين 1 و3 من المادة 4).
    This means, inter alia that prevention programmes should focus on support for particularly vulnerable families, the involvement of schools in teaching basic values (including information about the rights and responsibilities of children and parents under the law), and extending special care and attention to young persons at risk. UN ويعني ذلك جملة أمور منها أن برامج المنع ينبغي لها التركيز على دعم الأسر الهشة للغاية، وإشراك المدارس في تدريس القيم الأساسية (بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال والآباء ومسؤولياتهم بموجب القانون)، وتوجيه العناية والاهتمام بصفة خاصة للشباب المعرضين للخطر.
    Reports should indicate the legal provisions that establish jurisdiction over the acts and offences referred to in articles 1, 2, 4 of the Optional Protocol, including information about the grounds for this jurisdiction (see article 4, paragraphs 1 and 3). UN 24- وينبغي أن تشير التقارير إلى الأحكام القانونية التي تُنشئ ولايةً قضائيةً على الأفعال والجرائم المشار إليها في المواد 1 و2 و4 من البروتوكول الاختياري، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأسباب تلك الولاية القضائية (انظر الفقرتين 1 و3 من المادة 4).
    This means, inter alia that prevention programmes should focus on support for particularly vulnerable families, the involvement of schools in teaching basic values (including information about the rights and responsibilities of children and parents under the law), and extending special care and attention to young persons at risk. UN ويعني ذلك جملة أمور منها أن برامج المنع ينبغي لها التركيز على دعم الأسر الهشة للغاية، وإشراك المدارس في تدريس القيم الأساسية (بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال والآباء ومسؤولياتهم بموجب القانون)، وتوجيه العناية والاهتمام بصفة خاصة للشباب المعرضين للخطر.
    22. Reports should indicate the legal provisions that establish jurisdiction over the offences referred to in article 3 of the Protocol, including information about the grounds for this jurisdiction (see article 4, paragraphs 1 and 3). UN 22- وينبغي أن تشير التقارير إلى الأحكام القانونية التي تُنشئ ولايةً قضائيةً على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأسباب تلك الولاية القضائية (انظر الفقرتين 1 و3 من المادة 4).
    This means, inter alia that prevention programmes should focus on support for particularly vulnerable families, the involvement of schools in teaching basic values (including information about the rights and responsibilities of children and parents under the law), and extending special care and attention to young persons at risk. UN ويعني هذا جملة أمور منها أن برامج المنع ينبغي لها التركيز على دعم الأسر الهشة للغاية، وإشراك المدارس في تدريس القيم الأساسية (بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال والآباء ومسؤولياتهم بموجب القانون)، وتوجيه العناية والاهتمام بصفة خاصة للشباب المعرضين للخطر.
    This means, inter alia that prevention programmes should focus on support for particularly vulnerable families, the involvement of schools in teaching basic values (including information about the rights and responsibilities of children and parents under the law), and extending special care and attention to young persons at risk. UN ويعني هذا جملة أمور منها أن برامج المنع ينبغي لها التركيز على دعم الأسر الهشة للغاية، وإشراك المدارس في تدريس القيم الأساسية (بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال والآباء ومسؤولياتهم بموجب القانون)، وتوجيه العناية والاهتمام بصفة خاصة للشباب المعرضين للخطر.
    State A may request information from State B that would be helpful to it in properly classifying the entity for tax purposes, including information about the way the entity is classified for tax purposes by State B; UN ويجوز للدولة ألف أن تطلب معلومات من الدولة باء تكون مفيدة للدولة الأولى في تحديد التصنيف المناسب لذلك الكيان للأغراض الضريبية، بما في ذلك معلومات عن الطريقة التي اتبعتها الدولة باء في تصنيف هذا الكيان للأغراض الضريبية؛
    Repeated claims by President Bashir that press censorship would end have been reportedly followed by continued confiscations and the imposition of heavy fines, mostly by security agents on English- and Arabic-language newspapers publishing anything which the Government perceives as threatening - including information about the peace talks or the conflict in Darfur. UN ويُزعم أن إعلان الرئيس البشير المتكرر عن رفع الرقابة عن الصحافة اتبعه استمرار ضباط الأمن معظم الوقت في عمليات المصادرة وفرض غرامات مجحفة على الصحف الصادرة باللغتين الإنكليزية والعربية التي تنشر أي خبر تعتبره الحكومة مصدر خطر، بما في ذلك معلومات عن محادثات السلام أو الصراع في دارفور.
    26. Please provide information on the migration of women and girls, both internally and internationally, including information about the number and profile of migrant women and girls, and steps being taken to protect migrant women and girls from abuse, exploitation and violence. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن هجرة النساء والفتيات، على الصعيدين الداخلي والدولي معا، بما في ذلك معلومات عن عدد المهاجرات من النساء والفتيات وسماتهن العامة، وعن الخطوات التي تتخذ لحماية المهاجرات من النساء والفتيات من الإساءة والاستغلال والعنف.
    3. All documentation relevant to the review, including information about the financial and human resources per work area of each subprogramme, is available on the website of the Commission and will be regularly updated in the future. UN 3 - وتتاح في الموقع الشبكي للجنة الاقتصادية جميع الوثائق المتصلة بعملية الاستعراض، بما في ذلك معلومات عن الموارد المالية والبشرية المتعلقة بمجال عمل كل برنامج من البرامج الفرعية، وسيجري تحديث تلك الوثائق بانتظام في المستقبل.
    (b) Number of facilities/plants that could lead to co- or by-production of carbon tetrachloride, including information about the type of chemical production process, its installed capacity, and the management measures related to carbon tetrachloride and an estimation of the annual emissions UN (ب) عدد المرافق/المصانع التي يمكن أن تؤدّي إلى إنتاج مشتَرك أو ثانوي لرابع كلوريد الكربون، بما في ذلك المعلومات عن نوع عمليات الإنتاج الكيميائي وسعتها وتدابير الإدارة المتصلة برابع كلوريد الكربون وتقدير للانبعاثات السنوية؛
    (c) Ensure that all persons detained are informed orally and in writing of their rights in a language they understand, including information about the legal remedies to challenge the lawfulness of their detention, the rights of persons under the immigration legislation, and the right to have the free assistance of an interpreter; UN (ج) التأكد من أن جميع المحتجزين يبلَّغون شفاهةً وكتابةً بحقوقهم بلغة يفهمونها، وأنهم يزودون أيضاً بمعلومات عن سبل الانتصاف القانونية للطعن في مشروعية احتجازهم، وحقوق الأشخاص المشمولين بتشريعات الهجرة، والحق في الاستعانة بمترجم فوري مجاناً؛
    32. Please provide information on the situation of migration of women and girls in Panama, both internally and internationally, including information about the number and profile of migrant women and girls and steps being taken to protect migrant women from abuse, exploitation and violence. UN 32 - يرجى تقديم معلومات يشأن حالة هجرة النساء والفتيات في بنما، داخل البلد وعلى الصعيد الدولي، ومن ضمنها معلومات بشأن عدد النساء والفتيات المهاجرات وخصائصهن والخطوات المتخذة لحماية النساء المهاجرات من الاعتداء والاستغلال والعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد