Participants: More than 40 participants from all United Nations regions including intergovernmental organizations and non-governmental organizations | UN | المشاركون: أكثر من 40 مشاركاً من جميع أقاليم الأمم المتحدة بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Expressing its deep appreciation to the Secretary-General and to all bilateral and multilateral contributors, including intergovernmental, regional and non-governmental organizations, for the contribution and the support they provided to the interim secretariat of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ولجميع الجهات المساهمة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، لما قدمته من مساهمة ودعم لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، |
2. Invites the international community, including intergovernmental and non-governmental organizations, to lend immediate assistance; | UN | ٢- يدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم مساعدات عاجلة؛ |
We, the representatives of African member States having consulted with relevant stakeholders, including intergovernmental organizations and major groups: | UN | نحن، ممثلو الدول الأعضاء الأفريقية، وقد تشاورنا مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية: |
It summarizes replies received in response to a request for information sent to Member States, observer States and other observers, including intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | ويلخص التقرير الردود الواردة استجابة لطلب للحصول على معلومات وجّه إلى الدول الأعضاء والدول المراقبة والمراقبين الآخرين، بمن فيهم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Expressing its deep appreciation to the Secretary-General and to all bilateral and multilateral contributors, including intergovernmental, regional and non-governmental organizations, for the contribution and the support they provided to the interim secretariat of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ولجميع الجهات المساهمة الثنائية، والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمة ودعم لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، |
The Committee furthermore invited Member States, the international community including intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the private sector to take specific actions with respect to specific options. | UN | كما دعت اللجنة الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك القطاع الخاص إلى اتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بخيارات محددة. |
We will continue to contribute to efforts to further strengthen the various Mediterranean and Euro-Mediterranean forums, including intergovernmental and parliamentary ones. | UN | وسنستمر في الإسهام في الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز مختلف المنتديات الأوروبية والمتوسطية، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والبرلمانية. |
2. Invites the international community, including intergovernmental and non—governmental organizations, to contribute to the reconstruction and support with humanitarian assistance and other cooperative actions; | UN | ٢- يدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى المساهمة في إعادة التعمير وتقديم الدعم في مجال المساعدة اﻹنسانية وغير ذلك من اﻹجراءات التعاونية؛ |
In conclusion, I should like to reiterate our support for the decision to bring the draft resolution under consideration to the attention of all members of the international community, including intergovernmental and non-governmental organizations, and to include its subject-matter in the provisional agenda of the General Assembly at its fifty-first session. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر التأكيد على تأييدنا للقرار الداعي الى طرح مشروع القرار قيد النظر على أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وإدراج موضوعه في جدول اﻷعمال المؤقت للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
16. The Chairperson-Rapporteur underlined the importance of the task before the open-ended working group and encouraged all participants, including intergovernmental and nongovernmental organizations to participate actively in the discussions. She went through | UN | 16- وأكدت الرئيسة - المقررة على أهمية العمل الذي ينتظر الفريق العامل المفتوح العضوية وحثت جميع المشاركين، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على المشاركة بصورة فعالة في المناقشات. |
60. In this regard, UNESCO has launched a consultation with all relevant partners of the United Nations, including intergovernmental organizations, non-governmental organizations and civil society, to solicit contributions and inputs for the development of an action plan that could pave the way towards an authentic rapprochement of cultures. | UN | 60 - وفي هذا الصدد، شرعت اليونيسكو في إجراء مشاورات مع جميع شركاء الأمم المتحدة المعنيين، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، لالتماس إسهامات ومدخلات لوضع خطة عمل من شأنها أن تمهد الطريق نحو تقارب حقيقي بين الثقافات. |
“Expressing its deep appreciation to the Secretary-General of the United Nations and to all bilateral and multilateral contributors, including intergovernmental, regional and non-governmental organizations, for the contribution and the support they provided to the interim secretariat of the Convention, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ولجميع الجهات المساهمة الثنائية، والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساهمة ودعم لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، |
6. Strongly encourages all Governments and other actors involved, including intergovernmental and humanitarian organizations concerned, to intensify their cooperation and assistance in worldwide efforts to address the serious problems resulting from forced displacements, and the causes of such displacement; | UN | ٦- تشجع بقوة جميع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹنسانية المعنية، على تكثيف تعاونها ومساعدتها في إطار الجهود العالمية المبذولة لمعالجة المشكلات الخطيرة الناجمة عن التشريد القسري وأسباب حالات التشريد؛ |
3.36 During the biennium 2000–2001, the activities of the subprogramme are expected to result in enhanced quality of background information on policy issues and political development; and better discourse between the Secretary-General and Member States, including intergovernmental and regional organizations. | UN | ٣-٣٦ خلال فترة السنتين، من المتوقع أن تسفر أنشطة البرنامج الفرعي عن تعزيز جودة المعلومات اﻷساسية بشأن القضايا السياسية والتطور السياسي؛ وعن تحسين الحوار بين اﻷمين العام والدول اﻷعضاء، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية. |
27.5 The Department carries out its activities in cooperation with other departments and offices of the Secretariat, entities of the United Nations system and entities external to the United Nations, including intergovernmental, interregional, regional and national organizations, NGOs and academic communities. | UN | 27-5 وتضطلع الإدارة بأنشطتها بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والكيانات من خارج الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والأقاليمية والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية. |
2. Also urges Governments and other entities, including intergovernmental and nongovernmental organizations, to intensify their efforts, including educational and other programmes, to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against non-nationals and, in particular, asylum-seekers and refugees; | UN | 2- تحث أيضاً الحكومات والكيانات الأخرى، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على تكثيف جهودها، بما في ذلك وضع برامج تعليمية وغيرها، لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب ضد غير المواطنين، ولا سيما ملتمسي اللجوء واللاجئين؛ |
7. Strongly encourages all Governments and other entities, including intergovernmental and non—governmental organizations, to intensify their cooperation and assistance to implement the relevant international standards in order to address the serious problems resulting from forcible displacement, and the root causes of such displacement; | UN | ٧- تشجع بقوة جميع الحكومات وغيرها من الجهات، بما فيها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على تكثيف تعاونها ومساعدتها على تنفيذ المعايير الدولية ذات الصلة بغية التصدي للمشاكل الخطيرة الناجمة عن التشريد القسري ومعالجة اﻷسباب الجذرية لهذا التشريد؛ |
This would assist all those involved in this field, including intergovernmental and non-governmental organizations, in their dialogue with the relevant authorities and also raise the level of international awareness of the problem and the need for solutions. | UN | فمن شأن ذلك أن يساعد جميع الجهات التي تعمل في هذا الميدان، بما فيها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، في حوارها مع السلطات المعنية وأن يرفع مستوى الوعي الدولي بالمشكلة وبالحاجة إلى إيجاد حلول لها. |
On 21 October 2009, the Council Secretariat addressed a note verbale to Member States, observer States and other observers, including intergovernmental and non-governmental organizations, seeking their views and information as requested in resolution 10/6. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أرسل أمين المجلس مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء والدول المراقبة والمراقبين الآخرين، بمن فيهم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، طالبا موافاته بما لديها من آراء ومعلومات على النحو المطلوب في القرار 10/6. |
Notwithstanding, over and above the integrated programme approach, greater cooperation among all actors involved was required, including intergovernmental organizations, bilateral donors and technical assistance providers, as well as closer links with the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). | UN | واستدرك قائلا انه، على الرغم من ذلك، يلزم، علاوة على نهج البرامج المتكاملة، مزيد من التعاون بين جميع الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها المنظمات الدولية الحكومية والمانحون الثنائيون ومقدمو المساعدة التقنية، كما تلزم صلات أوثق مع اطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية (اليونداف). |