Particular attention was placed on the identification of violators of human rights, including issues related to sexual violence and child protection. | UN | وانصب الاهتمام بوجه خاص على تحديد هوية منتهكي حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالعنف الجنسي وحماية الطفل. |
Future work of the Permanent Forum, including issues of the Economic and Social Council and emerging issues | UN | الأعمال المقبلة للمنتدى، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة |
Future work of the Permanent Forum, including issues of | UN | الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التـي |
Since the Protocol is guided by the principles set out in Article 3 of the Convention, it is assumed that any discussion of principles will be grounded in that article, including issues concerning equity and competitiveness. | UN | وبما أن البروتوكول يسترشد بالمبادئ المحددة في المادة ٣ من الاتفاقية يفترض أن تستند أية مناقشة لهذه المبادئ إلى اﻷساس الذي ترسيه تلك المادة بما في ذلك القضايا المتعلقة بالانصاف والقدرة على المنافسة. |
However, it lacks a firm system-wide policy governing the hiring of private military and security companies, including issues related to the vetting and monitoring of the companies and their personnel. | UN | ومع ذلك، فهي تفتقر إلى وجود سياسة ثابتة على نطاق المنظومة تنظم عملية استئجار شركات عسكرية وأمنية خاصة، بما في ذلك مسائل تتصل بفحص ومراقبة الشركات وموظفيها. |
This ensures that public interest considerations, including issues of international comity, can be taken into account in decisions to proceed with such prosecutions. | UN | وهذا يضمن إمكان أخذ اعتبارات المصلحة العامة، بما في ذلك قضايا المجاملة الدولية، في الاعتبار عند اتخاذ قرارات البدء في عمليات مقاضاة من هذا القبيل. |
It also outlined concrete measures to support the Institute in its efforts towards institutional strengthening, including issues related to management, programming and administrative procedures. | UN | كما حدد تدابير ملموسة لدعم المعهد في جهوده الرامية إلى تعزيز ذاته مؤسسياً، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالإدارة والبرمجة والإجراءات الإدارية. |
Future work of the Permanent Forum, including issues of the Economic and Social Council and emerging issues | UN | الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة |
Future Work of the Permanent Forum, including issues of the Economic and Social Council and emerging issues | UN | الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة |
Future work of the Permanent Forum, including issues of the Economic and Social Council and emerging issues | UN | الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة |
Future work of the Permanent Forum, including issues of the Economic and Social Council and emerging issues | UN | الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة |
Future work of the Permanent Forum, including issues of the Economic and Social Council and emerging issues | UN | الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل المستجدة |
Future work of the Permanent Forum, including issues of the Economic and Social Council and emerging issues | UN | الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى ﺑﻬا المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة |
(v) Make recommendations on the establishment of ad hoc panels, including issues relating to the terms of reference, composition and modalities of work of the panels. | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
(v) Make recommendations on the establishment of ad hoc panels, including issues relating to the terms of reference, composition and modalities of work of the panels. | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
Another representative of a nongovernmental organization expressed the hope that the Working Group would also address the right to development in the context of indigenous peoples, including issues of their selfdetermination and sovereignty over natural resources. | UN | وأعرب ممثل آخر لمنظمة غير حكومية عن أمله في أن يعالج الفريق العامل أيضاً الحق في التنمية في سياق السكان الأصليين، بما في ذلك القضايا المتعلقة بتقرير مصيرهم وسيادتهم على الموارد الطبيعية. |
The Department of Trade and Industry has responsibility for all aspects relating to export control matters including issues such as legislation and licensing policy. | UN | وتضطلع وزارة التجارة والصناعة بالمسؤولية عن جميع الجوانب المتصلة بمراقبة الصادرات بما في ذلك مسائل مثل إصدار التشريعات والسياسات الخاصة بمنح التراخيص. |
It will discuss in more detail particular aspects only briefly touched upon in the present report, including issues of human and indigenous rights relevant to this topic. | UN | وسيناقش بمزيد من التفصيل جوانب معينة لا يتناولها هذا التقرير إلا بإيجاز، بما في ذلك مسائل ذات صلة بهذا الموضوع تتعلق بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية. |
The reduction of rural women's representation in decision-making bodies makes it challenging to include women's issues, including issues of violence against women, in the local political agenda. | UN | ومن شأن خفض تمثيل المرأة الريفية في هيئات صنع القرارات أن يشكل تحديا أمام إدراج قضايا المرأة، بما في ذلك قضايا العنف ضد المرأة، في جدول الأعمال السياسي المحلي. |
We appreciated the very rich exchange of views on FMCT, which took place once again during last year's session, and which helped Conference on Disarmament members to clarify the many issues at stake, including issues related to scope, definitions, verification and institutional arrangements. | UN | ولقد أعربنا عن تقديرنا لتبادل الآراء الثري بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، الذي جرى مرة أخرى أثناء دورة العام الماضي وساعد أعضاء مؤتمر نزع السلاح على توضيح المسائل الكثيرة المطروحة، بما فيها المسائل المتعلقة بالنطاق والتعاريف والتحقق والترتيبات المؤسسية. |
The view was expressed that the Commission should adopt a comprehensive approach to the expulsion of aliens, by considering all legal aspects of the question, including issues relating to human rights, repatriation and human trafficking or the smuggling of migrants. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تعتمد نهجا شاملا تجاه طرد الأجانب، من خلال النظر في جميع الجوانب القانونية للمسألة بما فيها القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، والإعادة إلى الوطن، والاتجار بالبشر، أو تهريب المهاجرين. |
Estimate 2009: 1,500 cases, including issues related to presidential and provincial councils elections | UN | التقديرات لعام 2009: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات |
It reviews, inter alia, developments in case management and prevention, and prospects for the elimination of malaria, including issues related to research and development and resource mobilization. | UN | والتقرير يستعرض، في جملة أمور، التطورات في علاج الحالة والوقاية واحتمالات القضاء على الملاريا، بما يشمل المسائل التي لها صلة بالبحث والتطوير وتعبئة الموارد. |
According to his trauma counsellor, he suffers long-term consequences of the trauma of his detention and torture, including issues to do with sleep, appetite, somatic pain and interpersonal problems. | UN | ويفيد المسؤول عن علاجه بأنه يعاني من عواقب طويلة الأجل لها صلة بالصدمات التي تعرض لها من جراء احتجازه وتعذيبه، ومنها مشاكل الأرق وفقدان الشهية وآلام جسدية وصعوبات في التعامل مع الآخرين. |
The Commission could consider including issues relating to the attraction and management of direct foreign investment in the agenda, or determine whether such issues should more appropriately be left to a United Nations conference on finance for development. | UN | ويمكن للجنة أن تنظر في إدراج المسائل المتعلقة باجتذاب وإدارة الاستثمار اﻷجنبي المباشر على جدول أعمالها أو أن تقرر ما إذا كان من اﻷنسب أن تُترك هذه المسائل لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بتمويل التنمية. |
The national execution procedures revision will be accompanied by a general training package, including issues of capacity assessment. | UN | سيكون تنقيح إجراءات التنفيـــذ الوطني مشفوعا بمجموعة عناصر تدريب عام، تشمل مسائل تقييم القدرات. |
The development of information technologies raises many other questions, including issues of access and of countering abuses such as the transmission of child pornography or terrorism. | UN | ويثير تطوير تكنولوجيا المعلومات أسئلة عديدة أخرى، بما فيها قضايا إمكانيات الوصول إليها ومكافحة إســاءة الاستعمال من قبيــل نقل مطبوعات اﻷطفــال الخليعة أو تسخير هذه التكنولوجيا في خدمة اﻹرهاب. |
Moreover, there is an increasing demand from States Parties for additional support on other implementation issues, including issues under Article 5. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك طلب متزايد من الدول الأطراف على الدعم الإضافي لمسائل أخرى في مجال التنفيذ، منها المسائل التي تشملها المادة 5. |
Many other questions still have to be discussed, however, including issues of intrusion, protection of privacy and other rights, as well as the cost of new technologies versus their purported benefits. C. Evaluation of crime-prevention programmes | UN | غير أن هناك الكثير من اﻷسئلة اﻷخرى التي لا يزال يتعين مناقشتها، من بينها قضايا الاقتحام، وحماية الخصوصية والحقوق اﻷخرى، وكذلك تكلفة التكنولوجيات الجديدة مقارنة بمنافعها المتوقعة. |
A series of recommendations emerging from that process emphasized the importance of including issues related to drug control and crime prevention in peacekeeping missions from as early on as possible. | UN | وقد شدّدت سلسلة من التوصيات المنبثقة عن هذه العملية على أهمية ادراج المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في مهمات حفظ السلام في أبكر فترة ممكنة. |