ويكيبيديا

    "including loss of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك فقدان
        
    • بما فيها خسائر
        
    • بما في ذلك ما فات من
        
    • بما في ذلك الخسائر في
        
    • بما في ذلك الخسارة في
        
    • بما في ذلك خسارة
        
    • بما فيها فقدان
        
    • بما في ذلك الخشية من فقدان
        
    • بما في ذلك ضياع
        
    • بما في ذلك فقد
        
    • بما فيها الخسارة في
        
    • والمكسب الذي
        
    • بينها فقدان
        
    • منها فقدان
        
    A large number of children were abducted and forcibly recruited into the war effort, and as a result suffered several kinds of atrocities including loss of their childhood. UN وقد اختطف عدد ضخم من الأطفال وجندوا قسراً في الحرب، وعانوا بالتالي من شتى الأهوال، بما في ذلك فقدان طفولتهم.
    Consequently, climate change and the resultant sea level rise presented new and major challenges, including loss of territory, severe coastal erosion, involuntary displacement of communities and decreases in food and water security. UN وبناء عليه، يمثل تغير المناخ والارتفاع الناتج في سطح البحر تحديات جديدة وكبيرة، بما في ذلك فقدان الأرض، والتحات الساحلي الشديد، والنزوح غير الطوعي للمجتمعات المحلية والنقص في الأمن الغذائي والمائي.
    (c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) الأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة؛
    2. The compensation shall cover any financially assessable damage including loss of profits insofar as it is established. UN 2 - يشمل التعويض أي ضرر يكون قابلا للتقييم من الناحية المالية، بما في ذلك ما فات من الكسب، بقدر ما يكون هذا الكسب مؤكدا.
    Even though one or two Member States may choose not to recognize its contribution, the records at the disposal of this Organization will clearly show Nigeria's significant contribution to the shared responsibility of global peace-keeping, with its attendant sacrifices, including loss of Nigerian lives. UN وعلى الرغم من أن بلدا أو بلدين عضوين قد يؤثران عدم الاعتراف بإسهامها، فإن السجلات المتاحة لهذه المنظمة تبرز بوضوح إسهام نيجيريا الهام في النهوض بالمسؤولية المشتركة عن حفظ السلام العالمي. وما يرافقها من تضحيات، بما في ذلك الخسائر في اﻷرواح النيجيرية.
    Under article 74 CISG, damages for breach of contract by one party consist of a sum equal to the loss, including loss of profit, suffered by the other party as a consequence of the breach. UN وبمقتضى المادة 74 من اتفاقية البيع، يتألف التعويض عن مخالفة أحد الطرفين للعقد من مبلغ يعادل الخسارة، بما في ذلك الخسارة في الربح، التي تكبدها الطرف الآخر من جراء الاخلال بالعقد.
    In addition, the number of injured now exceeds 3,500, so many of them severely injured and facing a life with permanent disabilities, including loss of limbs and eyesight. UN وإضافة إلى ذلك، تجاوز الآن عدد المصابين 500 3 شخص، وكثير منهم مصابون بجروح خطيرة ويواجهون حياة مقرونة بإعاقات دائمة، بما في ذلك فقدان الأطراف والبصر.
    The latter play an important role in ensuring that responses to protests do not lead to escalated violence and human rights violations, including loss of life. UN وأهمية دور حقوق الإنسان هو ضمان أن لا يفضي الرد على الاحتجاجات إلى تصاعد العنف ووقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، بما في ذلك فقدان الحياة.
    6. Discipline including loss of office against other staff of the Court shall be governed by the rules and the staff regulations. UN ٦ - ينظم النظام اﻹداري واﻷساسي للموظفين اﻹجراءات التأديبية، بما في ذلك فقدان المنصب إزاء موظفين آخرين في المحكمة.
    (c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) والأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة؛
    (c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) الأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة؛
    (c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) الأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة؛
    " 2. The compensation shall cover any financially assessable damage including loss of profits insofar as it is established. " UN ' ' 2 - يشمل التعويض أي ضرر يكون قابلا للتقييم من الناحية المالية، بما في ذلك ما فات من الكسب، بقدر ما يكون هذا الكسب مؤكدا``.
    2. The compensation shall cover any financially assessable damage including loss of profits insofar as it is established. UN 2 - يشمل التعويض أي ضرر يكون قابلا للتقييم من الناحية المالية، بما في ذلك ما فات من الكسب، بقدر ما يكون هذا الكسب مؤكدا.
    Gravely concerned about the increased suffering of the Palestine refugees, including loss of life and injury, during the recent tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء المعاناة المتزايدة للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات، خلال الأحداث المأساوية الأخيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس،
    Gravely concerned about the increased suffering of the Palestine refugees, including loss of life and injury, during the recent tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء المعاناة المتزايدة للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات، خلال الأحداث المأساوية الأخيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس،
    (c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) والأضرار المادية والخسائر في الكسب، بما في ذلك الخسارة في الكسب الممكن؛
    In court, the buyer claimed performance of the obligations under the contract as well as damages, including loss of profit. UN وفي المحكمة، طالب المشتري بالوفاء بالالتزامات بموجب العقد وكذا بالتعويض عن الأضرار، بما في ذلك خسارة الربح.
    Had the old women's prison in Limerick, which had been criticized by the European Committee for the Prevention of Torture, now been closed? Punishments, including loss of remission, could be imposed on prisoners. UN فهل أغلق سجن النساء القديم في " ليمريك " الذي كان موضع انتقادات من جانب اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب؟ وقال إنه يمكن فرض عقوبات على السجناء، بما فيها فقدان إمكانية تخفيف الحكم.
    According to some information, victims of racial discrimination do not complain because they fear reprisals, including loss of their employment (arts. 4 and 6). UN ووفقاً لبعض المعلومات، لا يشتكي ضحايا التمييز العنصري لأنهم يخشون الانتقام، بما في ذلك الخشية من فقدان وظائفهم (المادة 4 و6).
    :: Sharp decline in commercial activity (including loss of access to the Arab-Israeli market), employment and economic viability, especially along the barrier route itself UN :: هبوط حاد في النشاط التجاري (بما في ذلك ضياع فرص الوصول إلى سوق عرب - إسرائيل) وفي العمالة والنشاط الاقتصادي ولا سيما على طول الجدار ذاته
    These natural disasters are of special concern to small island developing States because of their small size, narrow resource base and the pervasive impact of such events on their economies, including loss of insurance coverage. UN وهذه الكوارث الطبيعية تشغل بال الدول الجزرية الصغيرة بوجه خاص بسبب صغر حجمها، وقاعدة مواردها المحدودة، وبسبب ما تحدثه هذه الكوارث من آثار واسعة النطاق على اقتصاداتها، بما في ذلك فقد تغطية التأمين.
    The unregulated use of the coastline is of heightened concern, especially as it contributes to the phenomenon of smuggling of persons, with attendant perils including loss of life. UN وإن الاستخدام غير المنظم للخط الساحلي يشكل هاجساً متزايداً، لا سيما لأنه يساهم في ظاهرة تهريب الأشخاص، مع ما تنطوي عليه من أخطار محدقة، بما فيها الخسارة في الأرواح.
    Damages for breach of contract by one party consist of a sum equal to the loss, including loss of profit, suffered by the other party as a consequence of the breach. UN يتألف التعويض عن مخالفة أحد الطرفين للعقد من مبلغ يعادل الخسارة التي لحقت بالطرف الآخر والمكسب الذي فاته نتيجة للمخالفة.
    Some doctors who had criticized the police were said to have suffered adverse repercussions, including loss of job or government housing, or transferral to another post. UN وقيل إن بعض اﻷشخاص الذين انتقدوا الشرطة تعرضوا لعواقب وخيمة من بينها فقدان العمل أو المسكن الحكومي أو النقل إلى وظيفة أخرى.
    The real property D7 claims contain a wide variety as well, including loss of rental income, damage to different types of buildings in different areas of Kuwait and agricultural claims. UN وتحتوي المطالبات عن الخسائر دال/٧ المتعلقة بالممتلكات العقارية أيضاً على أنواع كثيرة، منها فقدان الدخل من اﻹيجار، واﻷضرار التي لحقت باﻷنواع المختلفة من المباني في مناطق مختلفة من الكويت، ومطالبات زراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد