ويكيبيديا

    "including low" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك انخفاض
        
    • منها انخفاض
        
    • منها تدني
        
    • تشمل انخفاض
        
    • بما في ذلك ضعف
        
    • ومنها انخفاض
        
    • من بينها انخفاض
        
    The Fund supports the training of a regional network of journalists on population issues, including low fertility and ageing. UN ويدعم الصندوق تدريب شبكة صحافيين إقليمية تعنى بالمسائل السكانية، بما في ذلك انخفاض الخصوبة والشيوخة.
    New Zealand also faces considerable problems with sexual violence, including low rates of reporting and conviction, and inadequate support for many survivors. UN وتواجه نيوزيلندا أيضا مشاكل كبيرة تتعلق بالعنف الجنسي، بما في ذلك انخفاض معدلات الإبلاغ والإدانة وعدم حصول الكثير من الناجين على دعم كاف.
    These ongoing efforts are intended to address the continuing difficult economic situation in Kosovo, including low income levels and high unemployment. UN وتستهدف هذه الجهود الجارية معالجة الوضع الاقتصادي الذي لا يزال صعبا في كوسوفو، بما في ذلك انخفاض مستوياتها من الدخل وارتفاع نسبة البطالة.
    In the Russian Federation, UNFPA supports the Family and Fertility Survey and research studies on demographic issues, including low fertility and the resulting ageing of the population. UN وفي الاتحاد الروسي، يدعم الصندوق الدراسة الاستقصائية عن الأسرة والخصوبة وبحوثا عن مسائل ديمغرافية، منها انخفاض الخصوبة وآثارها المتمثلة في شيوخة السكان.
    It had become apparent that women migrated illegally because of a number of factors, including low social status and unemployment. UN وقد تبين أن النساء يهاجرن بصورة غير قانونية بسبب عدد من العوامل، منها تدني المركز الاجتماعي والبطالة.
    They continue to face challenges, including low life expectancy, languages are under serious threat and land use is routinely restricted. UN ولا تزال تلك الإثنيات تواجه تحدياتٍ تشمل انخفاض العمر المتوقع لأبنائها، كما تتعرض لغاتها لتهديدٍ خطير وتُقيَّد بشكل اعتيادي قدرتُها على استغلال الأراضي.
    As a result of the deterioration in the economic situation and consequent poor conditions of service, including low remuneration, Zambia has, over the last two decades, experienced a massive brain drain of skilled and experienced people in the public sector and thereby a serious decline in its human and institutional capacities to manage the development process. UN ونتيجة للتدهور في الحالة الاقتصادية وما ترتب عليه من سوء أحوال الخدمة، بما في ذلك ضعف اﻷجور، عانت زامبيا في العقدين اﻷخيرين استنزافا ضخما في العقول في مجال العاملين المهرة والخبراء في القطاع العام ومن ثم انخفاضا حادا في قدراتها البشرية والمؤسسية ﻹدارة عملية التنمية.
    The deceleration of growth in the economy of the United States of America during 2005 is expected to continue into 2006, as it is increasingly challenged by a number of structural macroeconomic weaknesses, including low household savings rate, large external deficit and associated indebtedness. UN ويُتوقع أن يتواصل في عام 2006 تباطؤ نمو الاقتصاد في الولايات المتحدة الأمريكية الذي سجل خلال عام 2005، وذلك لتزايد التحديات التي يواجهها بسبب عدد من نقاط الضعف الهيكلية في الاقتصاد الكلي، بما في ذلك انخفاض معدل ادخار الأسر المعيشية، وضخامة العجز الخارجي وما يرتبط بذلك من مديونية.
    Government-funded pregnancy outreach projects support women at risk of a poor pregnancy outcome including low birth-weight. UN ٣٠٥- وتدعم مشاريع تعميم الرعاية الصحية أثناء الحمل الممولة من الحكومة النساء المعرضات لخطر نتيجة الحمل في حالة اعتلال الصحة، بما في ذلك انخفاض وزن اﻷطفال عند الولادة.
    38. The Brussels Programme of Action emphasizes that the capacity of LDCs to accelerate growth and sustainable development is impeded by their structural and supply-side constraints, including low productivity. UN 38 - يشدد برنامج عمل بروكسل على أن قدرة أقل البلدان نموا على الإسراع بالنمو والتنمية المستدامة تعوقها القيود التي تواجهها فيما يتعلق بالهياكل والإمدادات، بما في ذلك انخفاض الإنتاجية.
    39. Mr. Nahid addressed the challenges related to health and education in Bangladesh, including low gross enrolment rates, low completion rates, and lower ratios of girls in tertiary education. UN 39 - وتناول السيد ناهد التحديات المتصلة بالصحة والتعليم في بنغلاديش، بما في ذلك انخفاض إجمالي معدلات الالتحاق، وتدني نسبة إتمام الدراسة، وانخفاض نسب الفتيات في التعليم العالي.
    In addition, shortfalls were identified in the contingency-owned equipment of some troop-contributing countries, including low serviceability of major equipment, which has a negative impact on operational capability. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد أوجه النقص في المعدات المملوكة للوحدات من بعض البلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك انخفاض درجة صلاحية المعدات الرئيسية للاستخدام، وهو ما ترك تأثيرا سلبيا على القدرة العملياتية.
    Homecare Workers highlighted ongoing issues for this predominantly female workforce, including low rates of pay, poor working conditions, limited opportunities for training and self-advancement, and the low value assigned to the caring professions. UN وقد أبرز البحث المعنون " أخصائيات الرعاية المنزلية " قضايا مستمرة لهذه القوة العاملة التي تسودها المرأة، بما في ذلك انخفاض فئات الأجور، وسوء ظروف العمل، ومحدودية الفرص المتاحة للتدريب والنهوض بالذات، وانخفاض التقدير الممنوح لمهن الرعاية.
    This trend of positive growth and associated macro-economic stability, including low inflation, are projected to continue into the medium term. UN ومن المتوقع أن يستمر في المدى المتوسط اتجاه النمو الإيجابي هذا وما يقترن به من استقرار في الاقتصاد الكلي، بما في ذلك انخفاض التضخم(29).
    27. The challenges posed by the growth in the global population (expected to reach 9 billion by 2050) and rapidly changing population dynamics (including low fertility, ageing and international and internal migration) are manifold and require increased capacity in countries to produce and analyse the necessary population data. UN 27 - وتتعدد التحديات التي يفرضها النمو السكاني في العالم (من المتوقع أن يبلغ 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050)، والديناميات السكانية سريعة التغير (بما في ذلك انخفاض معدلات الخصوبة، والشيخوخة، والهجرة الدولية والداخلية)، وتتطلب زيادة القدرات في البلدان على إنتاج البيانات السكانية اللازمة وتحليلها.
    African countries in particular were faced with great difficulties, including low economic growth, increasingly heavy debt burdens, worsening terms of trade and a serious shortage of resources for development. UN والبلدان الأفريقية بصفة خاصة تواجه صعوبات جمة، منها انخفاض النمو الاقتصادي، وتزايد ثقل أعباء الديون، وتدهور معدلات التبادل التجاري، وقصور خطير في الموارد اللازمة للتنمية.
    22. The indigenous private sector in many African countries is small and must deal with a number of problems, including low productivity and a lack of investment, adequate infrastructure, credit and market information. UN 22 - يتسم القطاع الخاص المحلي بالضآلة في كثير من البلدان الأفريقية كما لا بد لها من التعامل مع عدد من المشاكل منها انخفاض الإنتاجية ونقص الاستثمارات والهياكل الأساسية المناسبة ونقص المعلومات المتعلقة بالائتمان والأسواق.
    A number of factors — including low levels of productivity, high rates of unemployment and an insufficient tax base — can create difficulties for countries seeking to establish a sufficient social security system. UN ومن شأن عدد من العوامل - منها تدني مستوى الانتاجية وارتفاع معدلات البطالة وعدم كفاية القاعدة الضريبية - أن يخلق صعوبات للبلدان التي تسعى الى وضع نظام كاف للضمان الاجتماعي.
    51. Those already evicted and relocated reportedly suffer poor living conditions (including low standards of housing and unsafe water and sanitation conditions) and scant opportunities for employment, coupled with limited access to health and education services. UN 51- ويزعم أن الأشخاص الذين أُجلوا قسراً بالفعل وأعيد توطينهم يعانون من ظروف عيش سيئة (منها تدني مستويات المساكن والمياه غير الصالحة للشرب وظروف الإصحاح) كما يعانون من شح فرص العمل، المقرون بالفرص المحدودة للحصول على الخدمات الصحية والتعليمية.
    They continue to face challenges, including low life expectancy, languages are under serious threat and land use is routinely restricted. UN ولا تزال تلك الإثنيات تواجه تحدياتٍ تشمل انخفاض العمر المتوقع لأبنائها، كما تتعرض لغاتها لتهديدٍ خطير وتُقيَّد بشكل اعتيادي قدرتُها على استغلال الأراضي.
    The Karimojong were a semi-nomadic pastoralist people living in north-east Uganda, a region affected by conflict and characterized by poor social indicators, including low school attendance and very low literacy levels (12 per cent for men and 6 per cent for women). UN والكاريموجونغ هم شعب رعوي شبه بدوي يعيش في شمال شرقي أوغندا، وهي منطقة تضررت نتيجة الصراع وتتسم بضعف المؤشرات الاجتماعية، بما في ذلك ضعف معدل الانتظام في الدراسة، ومستويات متدنية جداً من الإلمام بالقراءة والكتابة (12 في المائة بالنسبة للذكور و6 في المائة بالنسبة للإناث).
    Discrimination against women manifests itself in different ways, according to CHRAJ, including low participation in governance and decision making; poor access to resources; harmful and discriminatory social practices against women often justified in the name of culture; and violence against women. UN ووفقاً لما ذكرته لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية، تتباين أشكال التمييز الممارس ضد النساء، ومنها انخفاض نسبة مشاركتهن في الحكم واتخاذ القرار؛ وضعف إمكانية حصولهن على الموارد؛ وإخضاعهن لممارساتٍ اجتماعية ضارة وتمييزية تُبرَّر في كثير من الأحيان باسم الثقافة؛ وممارسة العنف ضدهن(11).
    38. The continent continues, however, to face significant challenges in education, including low enrolment and high drop-out rates in primary and secondary schools, gender disparities, poor early childhood care, poor education infrastructure and weak education systems. UN 38 - إلا أن القارة ما زالت تواجه تحديات كبيرة في مجال التعليم، من بينها انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس وارتفاع معدلات التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية، وأوجه التفاوت بين الجنسين، وسوء الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، وضعف البنية التحتية التعليمية وضعف نظم التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد