ويكيبيديا

    "including matters related to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك المسائل المتصلة
        
    • بما في ذلك المسائل المتعلقة
        
    • بما في ذلك المسائل ذات الصلة
        
    • بما فيها المسائل المتصلة
        
    Serve as a forum for member States on issues regarding technical cooperation, including matters related to the effectiveness of UNCTAD technical assistance and improved sustainability and predictability of extrabudgetary resources. UN العمل كمنتدى للدول الأعضاء بشأن مسائل التعاون التقني، بما في ذلك المسائل المتصلة بمدى فعالية المساعدة التقنية التي يُقدمها الأونكتاد وتحسين استدامة الموارد الخارجة عن الميزانية وإمكانية التنبؤ بها.
    Serve as a forum for member States on issues regarding technical cooperation, including matters related to the financial structure, improved sustainability and predictability of such resources, and the effectiveness of UNCTAD technical assistance. UN العمل كمنتدى للدول الأعضاء بشأن مسائل التعاون التقني، بما في ذلك المسائل المتصلة بالهيكل المالي، وتحسين استدامة الموارد، وإمكانية التنبؤ بها، ومدى فعالية المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    II. Overview of the status of implementation, including matters related to assistance and cooperation UN ثانياً- عرض عام لحالة التنفيذ، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمساعدة والتعاون
    (iii) Coordination with United Nations departments and offices and other entities of the United Nations system for the release and return of staff for positions in field missions, including matters related to security and safety; UN ' 3 ' التنسيق مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإيفاد موظفين لشغل مناصب في البعثات الميدانية وإعادتهم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة؛
    Examine relevant means of implementation, including matters related to financing and financial mechanisms and transfer of appropriate environmentally sound technologies, cooperation and capacity-building. UN بحث الوسائل ذات الصلة للتنفيذ، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتمويل واﻵليات المالية، ونقل التكنولوجيات المناسبة والسليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات.
    Assessment tool 3: Crime investigation, including matters related to criminal evidence UN أداة التقييم 3: التحقيق في الجرائم، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالأدلة الجنائية
    II. Overview of the status of implementation, including matters related to assistance and cooperation: UN ثانياً- موجز واف لحالة التنفيذ، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمساعدة والتعاون
    II. Overview of the status of implementation, including matters related to assistance and cooperation: UN ثانياً- عرض عام لحالة التنفيذ، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمساعدة والتعاون
    72. South Africa noted the efforts undertaken by Brazil in various human rights programmes, including matters related to the elimination of racism, xenophobia and intolerance. UN 72- ولاحظت جنوب أفريقيا الجهود التي تبذلها البرازيل في مختلف برامج حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالقضاء على العنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    72. South Africa noted the efforts undertaken by Brazil in various human rights programmes, including matters related to the elimination of racism, xenophobia and intolerance. UN 72- وأحاط وفد جنوب أفريقيا علماً بالجهود التي تبذلها البرازيل في مختلف برامج حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالقضاء على العنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    The Committee requests that in the next budget submission, information be provided on issues related to privileges and immunities of UNAMA, including matters related to duties and taxation exemptions, status-of-mission agreements and memorandums of understanding defining the rights and obligations of the Mission in the operational area. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن بيان الميزانية المقبل معلومات عن المسائل المتصلة بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإعفاءات من الرسوم والضرائب، واتفاقات مركز البعثات ومذكرات التفاهم التي تحدد حقوق وواجبات البعثة في منطقة العمليات.
    A substantially increased emphasis was needed in assisting SMEs to identify their technological needs and learn how to take advantage of the research and development system, including matters related to technical assistance and support services. UN ورئي أنـه يلـزم زيـادة التركيـز إلى حد كبير على مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التعرف على احتياجاتها التكنولوجية وفي تعلم كيفية استغلال نظم البحث والتطوير، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية وخدمات الدعم.
    Moreover, the Platform for Action recognized that the right of women to control all aspects of their health, including matters related to their sexuality and reproduction, is basic to their empowerment. UN علاوة على ذلك، أقرّ منهاج العمل أن حق المرأة في أن تتحكم بجميع الجوانب المتعلقة بصحتها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بحياتها الجنسية والإنجاب، أمر أساسي من أجل تمكينها.
    Pointing to the example of the ILO Tripartite Declaration, he emphasized the need to look also at qualitative aspects of corporate contributions, including matters related to social protection, social dialogue and the business impact on social institutions. UN وأشار إلى الإعلان الثلاثي الصادر عن منظمة العمل الدولية على سبيل المثال، فشدّد على ضرورة النظر أيضاً في جوانب نوعية مساهمات الشركات، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالحماية الاجتماعية، والحوار الاجتماعي وتأثير الأعمال التجارية على المؤسسات الاجتماعية.
    (c) Chapter III contains guidelines on international cooperation (including matters related to jurisdictional basis, extradition, seizure and confiscation, and cooperation among law enforcement and investigating authorities, as well as the return, restitution or repatriation of cultural property); UN (ج) الفصل الثالث يتضمن مبادئ توجيهية بشأن التعاون الدولي (بما في ذلك المسائل المتعلقة بأسس الولاية القضائية، وتسليم المجرمين، والحجز والمصادرة، والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات التحري، وإعادة الممتلكات الثقافية أو ردها أو إرجاعها إلى منشئها)؛
    (c) Chapter III contains guidelines on international cooperation (including matters related to jurisdictional basis, extradition, seizure and confiscation, and cooperation among law enforcement and investigating authorities, as well as the return, restitution or repatriation of cultural property); UN (ج) الفصل الثالث يتضمَّن مبادئ توجيهية بشأن التعاون الدولي (بما في ذلك المسائل المتعلقة بأسس الولاية القضائية، وتسليم المجرمين، والحجز والمصادرة، والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات التحرِّي، وإعادة الممتلكات الثقافية أو ردّها أو إرجاعها إلى مَنْشَئها)؛
    (c) Chapter III contains guidelines on international cooperation (including matters related to jurisdictional basis, extradition, seizure and confiscation, and cooperation among law enforcement and investigating authorities, as well as the return, restitution or repatriation of cultural property); UN (ج) الفصل الثالث يتضمن مبادئ توجيهية بشأن التعاون الدولي (بما في ذلك المسائل المتعلقة بأسس الولاية القضائية، وتسليم المجرمين، والحجز والمصادرة، والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات التحري، وإعادة الممتلكات الثقافية أو ردها أو إرجاعها إلى منشئها)؛
    (c) Chapter III contains guidelines on international cooperation (including matters related to jurisdictional basis, extradition, seizure and confiscation, cooperation among law enforcement and investigating authorities, as well as the return, restitution or repatriation of cultural property); UN (ج) الفصل الثالث يتضمَّن مبادئ توجيهية بشأن التعاون الدولي (بما في ذلك المسائل المتعلقة بأسس الولاية القضائية، وتسليم المجرمين، والحجز والمصادرة، والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات التحري، وإعادة الممتلكات الثقافية أو ردها أو إرجاعها إلى مَنْشَئها).
    Serve as a forum for member States on issues regarding technical cooperation, including matters related to the effectiveness of UNCTAD technical assistance and improved sustainability and predictability of extrabudgetary resources. UN القيام بدور المحفل الذي يتاح للدول الأعضاء لتناول القضايا المتعلقة بالتعاون التقني، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بفعالية المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد وتحسين استدامة الموارد الخارجة عن الميزانية وإمكانية التنبؤ بها.
    Serve as a forum for member States on issues regarding technical cooperation, including matters related to the financial structure, improved sustainability and predictability of such resources, and the effectiveness of UNCTAD technical assistance. UN القيام بدور المحفل الذي يتاح للدول الأعضاء لتناول القضايا المتعلقة بالتعاون التقني، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالهيكل المالي، وتحسين استدامة هذه الموارد وإمكانية التنبؤ بها، وفعالية المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    The Tribal Administration is headed by the traditional leaders who administer a series of traditional and development responsibilities including matters related to Customary Courts and the Kgotla. UN والإدارة القبَليـة يرأسها الزعماء التقليديون الذين يضطلعون بمجموعة من المسؤوليات التقليدية والإنمائية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالمحاكم العرفية ومجالس المجتمعات المحلية (the Kgotla).
    Ocean affairs, including matters related to the Convention, concern all humanity and therefore should be discussed within the framework of the United Nations. UN إذ أن شؤون المحيطات، بما فيها المسائل المتصلة بالاتفاقية، تهم البشرية بأسرها، ولذلك ينبغي أن تناقش في إطار الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد