Many provisions of the Comprehensive Peace Agreement have yet to be implemented, including mechanisms for the monitoring of the peace process. | UN | ولا يزال يتعين تنفيذ الكثير من أحكام اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك آليات رصد عملية السلام. |
In addition, FATF-style regional bodies help to establish systems for the protection of the financial systems of their members from money-laundering and the financing of terrorism, including mechanisms for reporting suspicious and other transactions. | UN | إضافة إلى ذلك، تساعد الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل على إقامة نظم لحماية النظم المالية الخاصة بأعضائها من غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما في ذلك آليات للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغيرها. |
National and regional capacities must be strengthened for the effective implementation of the CDM approach, including mechanisms to monitor and evaluate levels of preparedness. | UN | ويجب تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية بشكل يحقق فعالية التنفيذ لنهج إدارة الكوارث إدارة شاملة، بما في ذلك آليات رصد وتقييم مستويات التأهب. |
Study on the impacts of the Doctrine of Discovery on indigenous peoples, including mechanisms, processes and instruments of redress | UN | دراسة عن آثار مبدأ الاكتشاف على الشعوب الأصلية، بما في ذلك الآليات والعمليات وأدوات الجبر |
They assist in the monitoring of governance for its own sake and in monitoring the contribution of governance in its various dimensions to development and development planning, including mechanisms for inclusive citizen participation, service delivery and the fight against corruption. | UN | كما تساعد في رصد الحوكمة من أجل الحوكمة نفسها، وفي رصد إسهام الحوكمة بمختلف أبعادها في التنمية والتخطيط الإنمائي، بما في ذلك الآليات المخصصة لمشاركة المواطنين الشاملة، وتقديم الخدمات، ومكافحة الفساد. |
:: Adoption of measures to manage and monitor intangible transfers of knowledge and know-how, including mechanisms of cooperation in terms of consular vigilance; | UN | :: اعتماد تدابير لتنظيم ورصد عمليات النقل غير المادي للمعارف والمهارات، بما في ذلك وضع آليات للتعاون في مجال إجراءات المراقبة التي تعتمدها القنصليات |
All of these exercises involved in-depth study of the relevant criminal laws and procedures, including mechanisms for cooperation between States and extradition. | UN | وانطوت كل هذه الممارسات على دراسة متعمقة للقانون الجنائي الدولي وإجراءاته بما في ذلك آليات التعاون بين الدول وتسليم المجرمين. |
Entities discussed various models for international negotiations, including mechanisms for the participation of indigenous peoples. | UN | وناقشت الكيانات نماذج شتى للمفاوضات الدولية، بما في ذلك آليات لمشاركة الشعوب الأصلية. |
On this basis, the Regional Bureau for Africa should develop a strategy for engagement with regional institutions, including mechanisms for systematic consultation between UNDP and the regional institution and between units within UNDP engaging with the same institution. | UN | وعلى هذا الأساس يجب على المكتب الإقليمي لأفريقيا وضع استراتيجية للتعامل مع المؤسسات الإقليمية، بما في ذلك آليات للتشاور المنتظم بين البرنامج الإنمائي والمؤسسة الإقليمية، وفيما بين وحدات البرنامج الإنمائي المتعاملة مع هذه المؤسسة. |
Parental well-being determines to a great extent options available to the children, including mechanisms of intergenerational poverty transmission. | UN | وتحدد بدرجة كبيرة الحالة المعيشية التي يعيشها الوالدان الخيارات المتاحة أمام الأطفال، بما في ذلك آليات توارث الفقر عبر الأجيال. |
A core strategy for addressing the problem involved legislative review, monitoring of the compliance of industry and international cooperation, including mechanisms for the recovery of assets. | UN | وقيل إنَّ إحدى الاستراتيجيات الأساسية للتصدّي لهذه المشكلة تشمل إجراء تعديلات تشريعية، ورصد مدى امتثال قطاع الصناعة، والتعاون الدولي، بما في ذلك آليات استرداد الموجودات. |
Develop further guidance documents on best practices in national reporting, including mechanisms for coordination among relevant governmental and other entities, procedures for the collection and exchange of information, data collection techniques and technical resources and relevant methods necessary to optimize the completion of national reports. | UN | وضع وثائق إرشادات أخرى بشأن أفضل الممارسات في تقديم التقارير الوطنية، بما في ذلك آليات التنسيق بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، وإجراءات جمع المعلومات وتبادلها، وتقنيات جمع البيانات، والموارد التقنية، والأساليب الضرورية لتقديم تقارير وطنية كاملة على أتم وجه. |
Means available for reviewing the activities, key benchmarks and overall performance of special political missions, including mechanisms or benchmarks for recommending the closure of special political missions | UN | الوسائل المتاحة لاستعراض أنشطة البعثات السياسية الخاصة، ومعاييرها القياسية، وأداءها العام؛ بما في ذلك الآليات أو المقاييس المستخدمة للتوصية بإغلاق البعثات السياسية الخاصة |
It will also facilitate the formulation of appropriate policies and programmes, including mechanisms and institutions to enable the expression and integration of gender concerns in the decision-making process. | UN | وسييسر كذلك صياغة السياسات والبرامج الملائمة، بما في ذلك الآليات والمؤسسات التي تسمح بالتعبير عن الشواغل الجنسانية وإدماجها في عملية صنع القرار. |
It also considers the broader financial management framework with respect to cost accounting, including mechanisms for regulating cost recovery, and the financial frameworks for income received through cost-recovery mechanisms. | UN | ويتناول التقرير أيضا إطار الإدارة المالية الأوسع نطاقا فيما يتعلق بمحاسبة التكاليف، بما في ذلك الآليات المتصلة بتنظيم استرداد التكاليف، والأطُر المالية للإيرادات الآتية عن طريق آليات استرداد التكاليف. |
34. Reiterates its request in paragraph 20 of its resolution 59/288, and requests the Secretary-General to report on all the issues related to the levels of delegation of procurement authority, including mechanisms used to strengthen effective monitoring, oversight and accountability, in the context of his report on the governance of United Nations procurement activities; | UN | 34 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 20 من قرارها 59/288، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع المسائل المتعلقة بمستويات تفويض السلطات المتعلقة بالمشتريات، بما في ذلك الآليات المستخدمة لتعزيز فعالية الرصد والمراقبة والمساءلة، في إطار تقريره عن إدارة أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ |
20. Requests the Secretary-General, in his next report on procurement reform, to provide information on the implementation of the new delegations of authority, including mechanisms used to strengthen effective monitoring, oversight and accountability; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن إصلاح نظام الشراء معلومات عن تنفيذ الأساليب الجديدة لتفويض السلطة، بما في ذلك الآليات المستخدمة لتعزيز عمليات الرصد والمراقبة والمساءلة الفعالة؛ |
:: Adoption of measures to manage and monitor intangible transfers of knowledge and know-how, including mechanisms of cooperation in terms of consular vigilance; | UN | :: اعتماد تدابير لتنظيم ورصد عمليات النقل غير المادي للمعارف والمهارات، بما في ذلك وضع آليات للتعاون في مجال إجراءات المراقبة التي تعتمدها القنصليات |
Support policies and measures that promote responsible production and consumption of forest products and wood energy, including mechanisms such as public procurement, voluntary certification and responsible purchasing. | UN | :: دعم السياسات والتدابير التي تشجع إنتاج واستهلاك منتجات الغابات والطاقة الخشبية بشكل مسؤول، بما في ذلك وضع آليات من قبيل المشتريات العامة، والترخيص الطوعي والشراء المسؤول. |
Those units were to have a clear mandate, including mechanisms for cooperating and coordinating with other government agencies. | UN | ورئي أن تلك الوحدات يجب أن تُسند إليها ولاية واضحة تشمل آليات للتعاون والتنسيق مع أجهزة حكومية أخرى. |
It also recommended that particular attention be paid to mechanisms for preventing the growth of organized crime, including mechanisms for promoting the appropriate responses to organized crime by local government authorities. | UN | كما أوصى الاجتماع بإيلاء اهتمام خاص لوضع آليات لمنع نمو الجريمة المنظمة، بما فيها آليات لتعزيز الردود المناسبة من قبل السلطات الحكومية المحلية على الجريمة المنظمة. |
:: Provision of advice and advocacy support to the Government, judiciary and civil society organizations for planning and defining a strategy for the implementation of the universal periodic review recommendations, including mechanisms for human rights protection, the promotion of international standards, the establishment of a human rights monitoring network and the publication of 2 public reports on progress made in respect of human rights | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم في مجال الدعوة للحكومة والسلطة القضائية ومنظمات المجتمع المدني من أجل التخطيط لوضع استراتيجية لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتحديدها، بما في ذلك إنشاء آليات لحماية حقوق الإنسان وتعزيز المعايير الدولية وإنشاء شبكات لرصد حقوق الإنسان، ونشر تقريرين عامين عن التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان |