ويكيبيديا

    "including mobilizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تعبئة
        
    • بما في ذلك حشد
        
    • بما يشمل تعبئة
        
    • تشمل تعبئة
        
    We need to live up to our commitments, including mobilizing resources. UN وعلينا أن نفي بالتزاماتنا، بما في ذلك تعبئة الموارد.
    Our commitment to the Monterrey Consensus as a whole -- including mobilizing and increasing the effective use of financial resources, foreign direct investment, private flows, trade and debt relief -- is key to making significant progress on the MDGs. UN ويعتبر التزامنا بتوافق آراء مونتيري برمته، بما في ذلك تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد المالية، والاستثمار الأجنبي المباشر، وتدفقات رأس المال الخاص والتجارة وتخفيف عبء الديون، عنصراً أساسياً لإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق تلك الأهداف.
    That is why measures to strengthen participatory democracy, including mobilizing public opinion and engaging civil society organizations, are crucial for fostering social cohesion. UN ومن هنا تأتي أهمية اتخاذ تدابير لتعزيز الديمقراطية القائمة على المشاركة، بما في ذلك تعبئة الرأي العام وإشراك منظمات المجتمع المدني، لتعزيز التلاحم الاجتماعي.
    Efforts are under way to revitalize family planning efforts, including mobilizing political and financial support. UN ويجري بذل جهود من أجل تنشيط جهود تنظيم الأسرة، بما في ذلك حشد الدعم السياسي والمالي.
    Agreements with other donors made, including mobilizing and allocating resources to strengthen the gender components of the integrated package. UN إبرام اتفاقات مع المانحين الآخرين، بما يشمل تعبئة وتخصيص موارد من أجل تعزيز العناصر الجنسانية في مجموعة الموارد المتكاملة
    The Conference of the Parties took note of the draft and requested the Managing Director to complete the development of an operational strategy so as to ensure full consideration of all its main functions, including mobilizing and channelling financial resources. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالمشروع وطلب إلى المدير التنظيمي الانتهاء من وضع استراتيجية تنفيذية لضمان النظر بصورة وافية في جميع المهام الرئيسية التي تتضمنها، بما في ذلك تعبئة الموارد المالية وتوجيهها.
    Depending upon the formula agreed to by the COP for funding the work of the GM, complementary financing arrangements could be made, including mobilizing resources through specific voluntary contributions and/or cost recovery arrangements. UN واعتمادا على الصيغة التي يوافق عليها مؤتمر اﻷطراف لتمويل عمل اﻵلية العالمية، يمكن وضع ترتيبات مالية تكميلية، بما في ذلك تعبئة الموارد عن طريق تبرعات محددة و/أو ترتيبات لاسترداد التكاليف.
    That is why measures to strengthen participatory democracy, including mobilizing public opinion and engaging civil society organizations, are critical to fostering social cohesion. UN وهذا ما يبرر أهمية اتخاذ تدابير لتعزيز الديمقراطية القائمة على المشاركة، بما في ذلك تعبئة الرأي العام وإشراك منظمات المجتمع المدني، لتوطيد التلاحم الاجتماعي.
    1. Express appreciation for the activities of UNV programme in promoting volunteerism for development, including mobilizing volunteers; UN 1 - يعرب عن تقديره لأنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي من أجل التنمية، بما في ذلك تعبئة جهود المتطوعين؛
    The United Nations country team, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and many non-governmental organizations have provided support to the Government through extensive emergency response precautions, including mobilizing in-country staff and prepositioned relief stocks across southern Bangladesh. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والعديد من المنظمات غير الحكومية الدعم للحكومة من خلال التحوطات الكبيرة للاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك تعبئة المساعدين المحليين وتخزين لوازم الإغاثة مسبقا في جميع أنحاء الجزء الجنوبي من بنغلاديش.
    The Office will enhance the profile of humanitarian issues and promote global awareness of forgotten emergencies, including mobilizing better media coverage and will focus on improving systems for collection, analysis and dissemination of information, and maximize the role of information as a key instrument in emergency response and contingency planning. UN وسيعزز المكتب الصورة العامة للمسائل الإنسانية وينشر الوعي على نطاق عالمي بشأن حالات الطوارئ المنسية، بما في ذلك تعبئة تغطية إعلامية أفضل وسيركز على تحسين نظم جمع المعلومات وتحليلها ونشرها، ويقوي دور المعلومات كأداة رئيسية في الاستجابة في حالات الطوارئ والتخطيط لها.
    16. The World Bank is also closely associated in the follow-up to ICPD, including mobilizing resources for the implementation of its Programme of Action. UN ١٦ - ويشترك البنك الدولي أيضا اشتراكا وثيقا في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج عمله.
    11. Takes note of the first draft of an operational strategy and requests the Managing Director of the Global Mechanism to complete the development of an operational strategy, so as to ensure full consideration of all its main functions including mobilizing and channelling of financial resources as contained in its decision 24/COP.1; UN ١١- يحيط علما بالمشروع اﻷول لاستراتيجية تشغيل لﻵلية ويطلب من رئيس اﻵلية العالمية استكمال وضع استراتيجية للتشغيل، وذلك ضمانا للنظر نظرة كاملة في جميع المهام الرئيسية لﻵلية، بما في ذلك تعبئة الموارد المالية وتوزيعها وفقاً لما جاء في مقرر المؤتمر ٤٢/م أ-١؛
    11. The Office of the Special Coordinator has ensured organizational and substantive preparations for the Fifth Meeting of Governmental Experts, including mobilizing extrabudgetary resources to finance the participation of experts from landlocked and transit developing countries. UN 11 - وقد كفل مكتب المنسق الخاص التحضير التنظيمي والفني للاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين، بما في ذلك تعبئة الموارد من مصادر خارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    (b) The Secretariat is responsible for the day-to-day operations of the Global Fund, including mobilizing resources from the public and private sectors, managing grants, providing financial, legal and administrative support, and reporting information on the Global Fund's activities to the Board and the public. UN (ب) تضطلع الأمانة بالمسؤولية عن تنفيذ العمليات اليومية التي يقوم بها الصندوق العالمي، بما في ذلك تعبئة الموارد اللازمة من القطاعين العام والخاص، وإدارة المنح، وتوفير الدعم المالي والقانوني والإداري، وتزويد مجلس الإدارة والجمهور بالمعلومات عن الأنشطة التي يقوم بها الصندوق العالمي؛
    Propose and apply an approach for engaging the various stakeholders in the organization of the conference, including mobilizing scientists, national and international institutions, non-profit organizations and networks in pre-conference preparations; UN (ج) اقتراح وتطبيق نهج لإشراك مختلف أصحاب المصلحة في تنظيم المؤتمر، بما في ذلك تعبئة العلماء والمؤسسات الوطنية والدولية والمنظمات والشبكات غير الربحية، في الأعمال التحضيرية السابقة للمؤتمر؛
    Propose and apply an approach for engaging the various stakeholders in the organization of the conference, including mobilizing scientists, national and international institutions, non-profit organizations, and networks in pre-conference preparations; UN (ج) اقتراح وتطبيق نهج ينطوي على إشراك مختلف أصحاب المصلحة في تنظيم المؤتمر، بما في ذلك تعبئة العلماء والمؤسسات الوطنية والدولية والمنظمات غير الربحية والشبكات في الأعمال التحضيرية السابقة للمؤتمر؛
    High priority would also be given to advocacy and outreach work in particular, including mobilizing and influencing key agents of change such as mayors, local governments, the private sector, parliamentarians and young people. UN كما ستولى أولوية عالية للعمل الدعوي والتوعوي بصفة خاصة، بما في ذلك حشد عوامل التغيير الرئيسية مثل العمد والحكومات المحلية والقطاع الخاص والبرلمانيين والشباب، والتأثير عليهم.
    :: Advice to the Government on the proposed constitutional review process, including mobilizing donor support for the referendum, encouraging wider citizen participation in the referendum and ensuring its peaceful conduct UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن عملية استعراض الدستور المقترحة بما في ذلك حشد الدعم من المانحين لعملية الاستفتاء، وتشجيع مشاركة المواطنين الواسعة فيه، وضمان إجرائه في سلام
    Psychosocial services should be provided for victims, such as community-based support mechanisms and services, including mobilizing the community and raising its awareness of the consequences of the crimes, to help to prevent future crimes and to assist with the reintegration of victims. UN وينبغي إتاحة خدمات الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا مثل الآليات والخدمات المجتمعية لتوفير الدعم، بما في ذلك حشد المجتمع وإذكاء وعيه بخصوص عواقب الجرائم بغية المساعدة على منع ارتكاب الجرائم في المستقبل وإعادة إدماج الضحايا.
    (f) Provision of support for capacity-building, including mobilizing enabling environments for the development of low-carbon growth strategies in LDCs (LEG). UN (و) تقديم الدعم في مجال بناء القدرات، بما يشمل تعبئة بيئات تمكينية مواتية لتهيئة استراتيجيات للنمو الخفيض الكربون في أقل البلدان نمواً.
    Agreements with donors made, including mobilizing and allocating resources to strengthen gender mainstreaming UN عُقدت اتفاقات مع المانحين، تشمل تعبئة الموارد وتخصيصها لتعزيز تعميم المنظور الجنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد