ويكيبيديا

    "including monitoring the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك رصد
        
    • منها رصد
        
    • من بينها رصد
        
    At the same time, the Unit would increasingly focus on the original coordination mandate entrusted to it in 1993, including monitoring the emergency situation and maintaining a capacity to respond to humanitarian needs as they emerge. UN وفي نفس الوقت، فإن الوحدة ستركز بصورة متزايدة على ولاية التنسيق اﻷصلية التي عهد بها اليها في عام ١٩٩٣، بما في ذلك رصد حالة الطوارئ والاحتفاظ بالقدرة على الاستجابة للاحتياجات اﻹنسانية عند نشوئها.
    More work had to be done in this area, including monitoring the volume and effectiveness of official development assistance (ODA). UN ولا بد من القيام بمزيد من العمل في هذا المجال، بما في ذلك رصد حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومدى فعاليتها.
    :: Facilitation of development and humanitarian activities, including monitoring the return of refugees and internally displaced persons; UN :: تسهيل التنمية والأنشطة الإنسانية، بما في ذلك رصد عودة اللاجئين والمشردين داخليا؛
    It is headed by the Attorney-General, whose remit includes matters of children's position in society, including monitoring the prohibition of the worst forms of child labour; UN ويتولى المدعي العام رئاسة هذه اللجنة، ومن المسائل المشمولة باختصاصه في هذا السياق وضع الأطفال في المجتمع، بما في ذلك رصد الحظر المفروض على أسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    The suggested indicators could be used for a variety of purposes, including monitoring the goals and targets set at the ICPD; assessing performance in delivery of reproductive health services; advocating for and developing policies in reproductive health; and programming and evaluating different components of reproductive health programmes. UN ويمكن استخدام المؤشرات المقترحة في أغراض متنوعة، منها رصد اﻷهداف والغايات المحددة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وتقييم اﻷداء في توفير خدمات الصحة اﻹنجابية؛ ووضع سياسات في مجال الصحة اﻹنجابية والدعوة إليها؛ وبرمجة المكونات المختلفة لبرامج الصحة اﻹنجابية وتقييمها.
    The working party on effectiveness established five themes related to aid effectiveness, including: monitoring the Paris Declaration, public financial management, managing for development results, procurement and aid untying. UN وقد وضع فريق العمل المذكور خمسة موضوعات متصلة بفعالية المعونة، بما في ذلك: رصد إعلان باريس والإدارة المالية العامة والإدارة من أجل تحقيق نتائج إنمائية، والمشتريات وعدم مشروطية المعونات.
    UNDP will support the Palestinian Central Bureau of Statistics and other institutions in producing statistics, including monitoring the impact of unemployment on women. UN وسيدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء والمؤسسات اﻷخرى العاملة في مجال الاحصاء، بما في ذلك رصد أثر البطالة على المرأة.
    Technical meetings have been held with the DPRK on a number of occasions to discuss activities that are required by the Agency for it to fulfil its obligations under the safeguards agreement, including monitoring the freeze. UN لقـــد عقدت اجتماعات فنية مع جمهوريــة كوريا الشعبيــة الديمقراطية في عدة مناسبات لمناقشــة اﻷنشطــة التي تطالـــب بها الوكالة للوفـــاء بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات، بما في ذلك رصد التجميد.
    UNCTAD should play a leading role in the preparations for the second phase of the World Summit on the Information Society (WSIS), to be held in Tunis in 2005, including monitoring the implementation of the Plan of Action adopted during the first phase of WSIS. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يؤدي دوراً رائداً في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي سيُعقد في تونس في عام 2005، بما في ذلك رصد تنفيذ خطة العمل التي اعتُمدت خلال المرحلة الأولى من ذلك المؤتمر.
    At the end of this period, the operation should be expected to focus more on the general terms of its mandate, including monitoring the implementation of the Agreement, to use its best efforts to promote compliance and to contribute to a secure environment. UN وفي نهاية تلك الفترة، سيكون المنتظر من العملية أن تركز بدرجة أكبر على الشروط العامة لولايتها، بما في ذلك رصد تنفيذ الاتفاق، وبذل قصارى جهودها لتعزيز الامتثال له والمساهمة في تهيئة بيئة آمنة.
    153. The secretariat continued to provide technical and substantive support to the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, including monitoring the implementation of its various activities. UN ٣٥١ - وواصلت اﻷمانة تقديم الدعم التقني والموضوعي لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بما في ذلك رصد تنفيذ مختلف أنشطته.
    Special attention will be accorded to substantive preparations for the World Summit for Social Development, including monitoring the implementation of the social objectives of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade at its mid-point. UN وسيولى اهتمام خاص الى اﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك رصد تنفيذ اﻷهداف الاجتماعية للاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع في منتصف مرحلته.
    Rations Officers in the field are primarily involved in the execution and management of rations contracts, including monitoring the performance of the contractors on ordering of rations, checking storage conditions by contractor and in the contingents, among others, as well as payments to the contractors. UN ويشارك أساسا موظفو حصص الإعاشة في الميدان في تنفيذ وإدارة عقود حصص الإعاشة، بما في ذلك رصد أداء المتعاقدين في ما يتعلق بطلب شراء الحصص وتحقّق المتعاقد من ظروف التخزين في أماكن عدة بما فيها مراكز الوحدات العسكرية، فضلا عن التسديد للمتعاقدين.
    23. WRI has recently launched the Global Forest Watch as an independent mechanism to monitor the status and trends related to the world's remaining frontier forests, including monitoring the direct and underlying causes of deforestation in these areas. UN ٣٢ - وأطلق المعهد العالمي للموارد مؤخرا آلية الرصد العالمي للغابات بوصفها آلية مستقلة لرصد الحالة والاتجاهات المتصلة بما تبقى من غابات حدودية في العالم، بما في ذلك رصد اﻷسباب المباشرة والرئيسية ﻹزالة الغابات في تلك المناطق.
    19. The Committee urges the State party to provide the existing national machinery with adequate human, financial and technical resources, at all levels, to ensure that it may effectively carry out its functions, including monitoring the implementation of the Convention. UN 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للآلية الوطنية الحالية الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية، على جميع المستويات، لضمان قيام هذه الآلية بمهامها بشكل فعّال، بما في ذلك رصد تنفيذ الاتفاقية.
    In the coming months, the Mission should focus its efforts on promoting a more coherent international engagement in support of the Afghanistan Compact; strengthening its humanitarian coordination role and contributing to the protection and promotion of human rights, including monitoring the situation of civilians in armed conflict; and extending its good offices role through outreach in Afghanistan and support for regional cooperation. UN وفي الأشهر القادمة، ينبغي للبعثة أن تركز جهودها على تشجيع التزام دولي أكثر اتساقا لدعم اتفاق أفغانستان؛ وتعزيز دورها في تنسيق المساعدة الإنسانية والمساهمة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح؛ وتوسيع نطاق دورها في مجال بذل المساعي الحميدة من خلال أنشطة الاتصال في أفغانستان ودعم التعاون الإقليمي.
    174. The Committee urges the State party to provide the existing national machinery with adequate human, financial and technical resources, at all levels, to ensure that it may effectively carry out its functions, including monitoring the implementation of the Convention. UN 174 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للآلية الوطنية الحالية الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية، على جميع المستويات، لضمان قيام هذه الآلية بمهامها بشكل فعّال، بما في ذلك رصد تنفيذ الاتفاقية.
    (c) The constant monitoring of the EU and National funding, including monitoring the correct use and the consistency of resources, to make sure that the above objectives be achievable. UN (ج) الرصد المستمر من جانب الاتحاد الأوروبي والتمويل الوطني، بما في ذلك رصد الاستخدام الصحيح للموارد واتساقها، للتأكد من تحقيق الأهداف المشار إليها أعلاه.
    The Section will establish initial services, followed by the contracting and set-up of long-term arrangements, and manage the Mission's fuel and rations operations, including monitoring the required stock levels, placing orders, supervising contractors and ensuring that prerequisites for compliance with quality control, health and environmental standards and minimum operating security standards are met. UN وسيقوم القسم بإنشاء الخدمات الأولية يليها التعاقد ووضع الترتيبات الطويلة الأجل وإدارة عمليات البعثة المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة، بما في ذلك رصد مستويات المخزون اللازمة، وتقديم الطلبات، والإشراف على المتعاقدين وكفالة استيفاء الشروط الأساسية للامتثال لمعايير مراقبة الجودة والصحة والبيئة ومعايير العمل الأمنية الدنيا.
    It is expected that military liaison officers will perform certain key tasks, including monitoring the movement of the armed groups to the cantonment sites, monitoring the sites where heavy weapons and military aircraft will be confined, and supervising the registration of weapons and the destruction of those that are not serviceable. UN ومن المتوقع أن يؤدي هؤلاء الضباط بعض المهام الأساسية، منها رصد تنقل المجموعات المسلحة نحو مواقع تجميع الجنود، ومراقبة المواقع التي سينحصر فيها وجود الأسلحة الثقيلة والطائرات، والإشراف على تسجيل الأسلحة وتدمير تلك التي لا تصلح للاستخدام.
    69. Following the amendments to nationality provisions in Egypt, civil society engaged in a variety of activities, including monitoring the implementation of the new code at both the executive and judicial levels. UN 69- وعلى إثر التعديلات التي أُدخِلت على أحكام الجنسية في مصر شارك المجتمع المدني في مجموعة متنوِّعة من الأنشطة، من بينها رصد تنفيذ القانون الجديد على المستويين التنفيذي والقضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد