ويكيبيديا

    "including murder" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك القتل
        
    • بما فيها القتل
        
    • من بينها القتل
        
    • بما في ذلك جرائم القتل
        
    • تشمل جرائم قتل
        
    • بما في ذلك عمليات القتل
        
    • بينها الاغتيال
        
    • منها القتل العمد
        
    • التي تشمل القتل
        
    • بما فيها جريمة القتل
        
    • شملت القتل
        
    The point of fact is that these are criminals who will do anything, including murder. UN والحقيقة هي أنهم مجرمون يفعلون أي شيء، بما في ذلك القتل.
    While the number of inter-ethnic violent acts decreased, serious crimes, including murder and kidnapping, increased. UN وبينما تراجعت أعمال العنف فيما بين الطوائف العرقية، ازداد عدد الجرائم الخطيرة، بما في ذلك القتل والخطف.
    In Banja Luka, some Catholic churches have been blown up and nuns and priests have been targets of violence, including murder. UN ففي بانيالوكا فُجرت بعض الكنائس الكاثوليكية واستُهدف عدد من الراهبات والقساوسة بالعنف، بما في ذلك القتل.
    In that connection, it was noted that the practices of the LRA, including murder, enslavement, torture, rape and sexual slavery, were not only grave human rights violations but might also be considered war crimes. UN ويجدر بالذكر في هذا الصدد أن ممارسات جيش المقاومة الرباني، بما فيها القتل والاسترقاق والتعذيب والاغتصاب والاستعباد الجنسي ليست فحسب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وإنما يمكن اعتبارها أيضاً جرائم حرب.
    The decision involves 96 persons charged with various crimes, including murder, theft and sabotage; UN ويشمل القرار 96 شخصا اتهموا بارتكاب جرائم مختلفة من بينها القتل والسرقة والتخريب؛
    He has continued to commit crimes, including murder. Open Subtitles وقد واصل ارتكاب الجرائم، بما في ذلك القتل.
    Children kill their parents in cold blood for money and all other kinds of crimes including murder, rape and robbery are prevalent in south Korea. UN ويعمد الأبناء إلى قتل الأبوين ببرودة دم من أجل الحصول على الأموال، وتستشري في كوريا الجنوبية كافة أنواع الجرائم، بما في ذلك القتل والاغتصاب والسرقة.
    The husband or his family members may engage in acts of physical or psychological violence, including murder, burning and acid attacks, for failure to fulfil expectations regarding the payment of a dowry or its size. UN فالزوج أو أفراد أسرته يمكن أن يرتكبوا أعمال عنف بدنـي أو نفسي، بما في ذلك القتل والحرق والمهاجمة بالأحماض، إزاء عدم تلبية التوقعات المقترنة بدفع المهر أو بمقداره.
    It also recounts how national armies, which were supposed to protect civilians, ended up subjecting them to more rights violations, including murder, torture, illegal detention and sexual violence. UN ويسرد أيضا كيف انتهت الجيوش الوطنية، التي كان من المفترض أن تحمي المدنيين، إلى تعريضهم إلى المزيد من انتهاكات الحقوق، بما في ذلك القتل والتعذيب والاحتجاز غير القانوني والعنف الجنسي.
    35. Minorities in Iraq also continued to be targeted in acts of violence, including murder and kidnapping for ransom. UN 35 - وظلت الأقليات في العراق أيضا مستهدفة بأعمال العنف، بما في ذلك القتل والاختطاف للحصول على فدية.
    Cases involved members of FARDC, the Congolese National Police and armed groups, alleged to have perpetrated war crimes and other serious crimes, including murder and rape. UN وشملت القضايا أفرادا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والشرطة الوطنية الكونغولية، والجماعات المسلحة، يزعم أنهم ارتكبوا جرائم حرب وجرائم خطيرة أخرى، بما في ذلك القتل والاغتصاب.
    The commission found reasonable grounds to believe that war crimes, including murder, extrajudicial execution and torture, had been perpetrated by organized anti-Government armed groups. UN ووجدت اللجنة أن هناك أسباباً معقولة تحمل على الاعتقاد بأن جرائم الحرب، بما في ذلك القتل والإعدامات خارج نطاق القضاء والتعذيب قد ارتكبت على أيدي جماعات مسلحة منظمة مناهضة للحكومة.
    Two of the suspects are wanted on over 30 counts of crimes against humanity and war crimes, including murder, attacking civilians, pillaging, cruel treatment and enslavement. UN واثنان من المتهمين مطلوبان لأنهما متهمان بارتكاب أكثر من 30 جريمة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، بما في ذلك القتل ومهاجمة المدنيين والنهب والمعاملة القاسية والاستعباد.
    - His courtroom experience also includes cases of other serious acts of violence, including murder and terrorism; UN - وتشمل خبرته في قاعات المحكمة قضايا تتعلق بأعمال العنف الخطيرة الأخرى، بما في ذلك القتل والإرهاب؛
    Such abuses foster a climate of religious intolerance and even acts of violence, including murder. UN فهذه اﻹساءات تشجع على وجود مناخ من التعصب الديني بل تشجع على أعمال العنف، بما فيها القتل.
    Commencing at the siren, any and all crime, including murder, will be legal for 12 continuous hours. Open Subtitles من بعد سماع الصفارة، أي أو كل الجرائم بما فيها القتل ستكون شرعية لـ 12 ساعة مستمر
    However, statistics compiled by MINUSTAH indicate a steady increase in serious crime, including murder, from 2009 to 2010. UN غير أن الإحصاءات التي جمعتها البعثة تشير إلى وجود زيادة مطردة في الجرائم الخطيرة خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2010، بما فيها القتل العمد.
    18. In April 2007, the Court issued two arrest warrants for war crimes and crimes against humanity allegedly committed in Darfur, including murder, attacks against civilians and destruction of property. UN 18 - وفي نيسان/أبريل 2007، أصدرت المحكمة مذكرتي قبض بسبب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يُدَّعى بارتكابها في دارفور، من بينها القتل وهجمات على المدنيين وتدمير الممتلكات.
    During cross-examination of these witnesses Mr. Gusmao is alleged to have admitted responsibility for various crimes, including murder and robbery committed by him and his men, as well as for illegal possession of arms. UN ويدعى أن السيد غسماو أقر أثناء مواجهة هؤلاء الشهود واستجوابهم بمسؤوليته عن جرائم مختلفة بما في ذلك جرائم القتل والسرقة التي ارتكبها بالاشتراك مع أعوانه، فضلاً عن جريمة حيازة أسلحة بطريقة غير مشروعة.
    In his 4 November 1994 report, the Special Rapporteur raised a number of concerns regarding the lack of progress in criminal proceedings against members of the armed forces and the police for serious crimes, allegedly including murder and summary executions committed in 1991 and 1992. UN ٢٥ - أثار المقرر الخاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، عدداً من الشواغل فيما يتعلق بعدم إحراز تقدم في الدعاوى الجنائية المرفوعة ضد أفراد القوات المسلحة والشرطة عن جرائم خطيرة، يدعى أنها تشمل جرائم قتل وإعدام فوري ارتكبت في عامي ١٩٩١ و٢٩٩١.
    The Union condemned the serious violations of the rights of refugees and displaced persons, including murder, rape and sexual violence. UN إلا أن الاتحاد يدين الانتهاكات الخطيرة لحقوق اللاجئين والمشردين، بما في ذلك عمليات القتل والاغتصاب والعنف الجنسي.
    Such property or capital must originate from one of the specified offences (including murder, procurement, kidnapping and abduction, extortion of funds and breaches of the legislation on weapons) when committed by a criminal organization. UN يجب أن يكون مصدر هذه الأصول ورؤوس الأموال إحدى الجرائم المذكورة (من بينها الاغتيال والقِوادة والخطف واحتجاز الأشخاص وابتزاز الأموال ومخالفات التشريع المتعلق بالسلاح) عندما تُرتكب في إطار منظمة إجرامية.
    Imprisonment with labour, which was imposed for a wide range of crimes, including murder, bodily harm, and theft, was by far the most common penalty: at the end of 1992, for example, such sentences were being served by 37,090 of the 37,237 convicts detained in Japanese prisons. UN وفيما يتعلق بالسجن مع العمل الذي يعاقب به على مجموعة واسعة من الجرائم، منها القتل العمد والإيذاء البدني والسرقة، قال إنها أكثر العقوبات شيوعاً إلى حد كبير: ففي نهاية عام 1992، على سبيل المثال، كان 237 37 مداناً يقضون 090 37 من هذه العقوبات في السجون اليابانية.
    UNHCR field offices reported many incidents where refugees and asylum-seekers, including women and children, have been victims of physical mistreatment including murder, torture, rape and other forms of violence. UN وقد أوردت المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية أنباء عن حالات كثيرة كان فيها اللاجئون وملتمسو اللجوء، ومن بينهم النساء واﻷطفال، ضحايا لسوء المعاملة البدنية التي تشمل القتل والتعذيب والاغتصاب وغير ذلك من ضروب العنف.
    However, the Constitutions of Serbia and Montenegro, adopted in 1990 and 1992 respectively, as well as the current Penal Code, permit capital punishment for ordinary but serious crimes, including murder. UN غير أن دستوري صربيا والجبل اﻷسود، المعتمدين عامي ٠٩٩١ و٢٩٩١ على التوالي، وكذلك قانون العقوبات الراهن، تجيز عقوبة اﻹعدام على الجرائم العادية لكن الخطيرة، بما فيها جريمة القتل العمد.
    Widespread human rights violations have been committed by armed groups against civilians, including murder, rape and destruction of livelihoods. UN واقترفت الجماعات المسلحة انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان ضد السكان المدنيين، شملت القتل والاغتصاب وتدمير أسباب الرزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد