ويكيبيديا

    "including ngos" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
        
    • بما فيها المنظمات غير الحكومية
        
    • بما فيه المنظمات غير الحكومية
        
    • بمن فيهم المنظمات غير الحكومية
        
    • ومنها المنظمات غير الحكومية
        
    • من بينها المنظمات غير الحكومية
        
    • من بينها منظمات غير حكومية
        
    • بما فيها منظمات غير حكومية
        
    • ومنهم المنظمات غير الحكومية
        
    • بما فيهم المنظمات غير الحكومية
        
    • يشمل المنظمات غير الحكومية
        
    • من بينهم منظمات غير حكومية
        
    • سيما المنظمات غير الحكومية
        
    • ومن بينهم المنظمات غير الحكومية
        
    All referred to the importance of strengthening the capacity of those who are at the forefront of preventing trafficking including NGOs. UN وأشرن جميعا إلى أهمية تعزيز الجهات التي تتصدر جهود منع الاتجار بالأشخاص بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    The networks are divided into Goodwill Ambassadors for Development and Friends of World for World Organization Networks, including NGOs and community-based organizations. UN وتشمل هذه الشبكات رسل الخير للتنمية وأصدقاء منظمة العالم للعالم، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    There were 55 such societies and associations in Kuwait, including NGOs. UN وهناك 55 جمعية ورابطة في الكويت، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    A commission of inquiry was set up, in consultation with all the parties involved, including NGOs. UN وشكلت لجنة تحقيق بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Partnerships had been forged between the Government and civil society, including NGOs, to promote and protect the rights of children. UN وجرت صياغة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وينبغي أن يؤدي هذا التعميم الواسع النطاق إلى إثارة النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها، على صعيد الحكومة، وعلى صعيد الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل حفز النقاش ونشر الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستوى الحكومة والجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    The national council for sustainable development consisting of relevant stakeholder groups, including NGOs , commented on the indicators. UN وتكفلت لجنة معنية بالمؤشرات الوطنية بمهمة إشراك أصحاب المصالح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية.
    The process involved stakeholders, including NGOs and local authorities. UN وشارك في العملية أصحاب المصالح بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    About 40 participants including NGOs participated in this meeting. Article 10 UN واشترك في هذا الاجتماع حوالي 40 مشتركا بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Intervention and the assistance of other actors, including NGOs, may be sought and facilitated. UN يجوز طلب وتيسير تدخل ومساعدة فاعلين آخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    A focus will be placed on learning from experience and exposure to the thinking and practice of UNICEF-supported programmes which have focused successfully on these approaches and on learning from external agencies, including NGOs. UN وسينصب التركيز على التعلّم من الخبرات والانفتاح على تفكير وممارسات البرامج التي تدعمها اليونيسيف، والتي ركزت بنجاح على هذه النهج وعلى التعلّم من الوكالات الخارجية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    The Committee has had consultations with all stakeholders concerned including NGOs looking after the disabled. UN ولقد تشاورت اللجنة مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    They are monitored and assessed regularly by the government authorities and by independent institutions, including NGOs. UN وتخضع هذه الظروف بشكل دوري لرقابة وتقييم السلطات الحكومية والمؤسسات المستقلة بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    The number of institutions interested in ocean affairs is wide-ranging and includes Governments, intergovernmental organizations, the private sector and civil society, including NGOs. UN والمؤسسات المهتمة بشؤون المحيطات واسعة النطاق وتشمل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية.
    It is certain that this can only be achieved through partnership with all stakeholders including NGOs and development partners. UN ومن المؤكد أنه لن يتسنى تحقيق هذا إلا عن طريق الشراكة مع جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم المنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية.
    A wide range of civil society groups, including NGOs and academic institutions, are involved in Jamaica's implementation of DDPA. UN وتشارك مجموعة واسعة ومتنوعة من فئات المجتمع المدني، ومنها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، في عملية تنفيذ جامايكا إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The Division's partnership and public engagement initiatives work with key constituencies, including NGOs, the academic community, private sector entities and the general public. UN وتعمل مبادرات الشراكة وإثارة اهتمام الجمهور مع جهات رئيسية، من بينها المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية، وكيانات القطاع الخاص، وعامة الجمهور.
    A Safe Motherhood Network within 75 institutional members, including NGOs/INGOs and donor agencies have also been created. UN وقد أنشئت أيضاً شبكة للأمومة المأمونة تضم 75 من المؤسسات الأعضاء، من بينها منظمات غير حكومية ومنظمات دولية غير حكومية ووكالات مانحة.
    It adopts a multi-sectoral and multi-disciplinary approach, involving the active participation of all relevant government agencies, community groups including NGOs such as Action for AIDS (AfA), Women for Action and Research (AWARE) and UNIFEM. UN وفي هذا البرنامج يؤخذ بنهج متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات حيث تشارك فيه مشاركة إيجابية جميع الوكالات الحكومية وجميع فئات المجتمع المحلي ذات الصلة بما فيها منظمات غير حكومية مثل " العمل لمكافحة الإيدز " و " المرأة من أجل العمل والبحوث " وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    In this regard, the Committee welcomes the collaborative process undertaken in the preparation of the State party report, involving approximately 1,500 stakeholders, including NGOs and children themselves. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعاون الذي تم لإعداد تقرير الدولة الطرف، من خلال مساهمة قرابة 500 1 صاحب مصلحة ومنهم المنظمات غير الحكومية والأطفال أنفسهم.
    She added that the Fund also emphasized the fundamental importance of consultations with Governments, other development partners and stakeholders, including NGOs and other members of civil society. UN وأضافت تقول إن الصندوق يؤكد أيضا اﻷهمية اﻷساسية للمشاورات مع الحكومات وغيرها من شركاء التنمية وأصحاب المصلحة، بما فيهم المنظمات غير الحكومية وأطراف آخرين من المجتمع المدني.
    Projects will be implemented directly by the mission and in cooperation with a range of partners, including NGOs and community groups. UN وستنفذ المشاريع عن طريق البعثة مباشرة، وبالتعاون مع نطاق من الشركاء، يشمل المنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمعات المحلية.
    Oral and written submissions were received from partners including NGOs and other institutions including USP and RRRT. UN وقد تم الحصول على بيانات شفوية وخطية من شركاء من بينهم منظمات غير حكومية ومؤسسات أخرى تشمل جامعة جنوب المحيط الهادئ وفريق موارد الحقوق الإقليمي.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وتوصي اللجنة بأن يعمم هذا التقرير على نطاق واسع في أوساط الحكومة وعموم الجمهور ولا سيما المنظمات غير الحكومية ليثير لديهم مناقشة عامة ووعياً بشأن الاتفاقية وسبل تطبيقها.
    It was a distortion of fact to cast doubt on the situation of human rights defenders, including NGOs, in the Islamic Republic of Iran. UN وأضاف قائلا إنه من قبيل تشويه الحقائق التشكيك في حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، ومن بينهم المنظمات غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد