ويكيبيديا

    "including on issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك بشأن المسائل
        
    • بما في ذلك بشأن مسائل
        
    • بما في ذلك بشأن القضايا
        
    • بما في ذلك الحوار بشأن مسائل
        
    • بما في ذلك القضايا
        
    • بما في ذلك المسائل المتعلقة بالقضايا
        
    • بما في ذلك في المسائل
        
    • بما يشمل المسائل
        
    • بما في ذلك مسائل
        
    • بما يشمل بحث المسائل المتعلقة
        
    • بما في ذلك في مسائل
        
    • بما في ذلك ما يتصل بقضايا
        
    • بما فيها توجيهات بشأن مسائل
        
    • بما في ذلك التعاون في المسائل
        
    • بما يشمل القضايا
        
    Finally, the third part contains conclusions and recommendations for further deliberations by the Parties, including on issues for which various scenarios are conceivable. UN وأخيراً، يتضمن الجزء الثالث استنتاجات وتوصيات بإجراء الأطراف لمزيد من المداولات، بما في ذلك بشأن المسائل التي يمكن تصور سيناريوهات مختلفة بشأنها.
    The view was also expressed that there is need to ensure a mutually supportive relationship between the Convention on Biological Diversity (CBD) and the TRIPS, including on issues of disclosure of genetic resources, prior informed consent and equitable benefit sharing. UN ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع.
    In subparagraph (c), after the word " deliberation " , insert the words " (including on issues related to transfers), " . UN في الفقرة الفرعية (ج) وبعد عبارة " التداول " تضاف عبارة " (بما في ذلك بشأن القضايا المتصلة بعمليات نقل الأسلحة)، "
    (iv) The Government of Iraq with regard to facilitating regional dialogue, including on issues of border security, energy and refugees; UN ' 4` حكومة العراق بشأن تيسير الحوار الإقليمي، بما في ذلك الحوار بشأن مسائل أمن الحدود، والطاقة، واللاجئين؛
    As far as electronic commerce was concerned, she would welcome further analytical work in this area, including on issues relevant to the WTO discussions and making reference to the planned WTO seminar on revenue implications of electronic commerce. UN أما بالنسبة للتجارة الإلكترونية، فإنها ترحب بالقيام بمزيد من العمل التحليلي في هذا المجال، بما في ذلك القضايا ذات الصلة بمناقشات منظمة التجارة العالمية وبالإشارة إلى الحلقة الدراسية التي تخطط منظمة التجارة العالمية لعقدها بشأن آثار التجارة الإلكترونية على ضريبة الدخل.
    Agenda item 3: General exchange of views on areas of concern and actions needed, including on issues discussed at previous meetings UN البند 3 من جدول الأعمال: تبادل عام للآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالقضايا التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
    The success of such dialogue would be measured by urgently making progress with respect to agreeing on crucial reforms, including on issues of nationality and land, and on the legal framework for elections. UN وسيقاس نجاح هذا الحوار بمدى الإسراع في إحراز تقدم في ما يتعلق بالاتفاق على الإصلاحات الملحة، بما في ذلك في المسائل المتصلة بالجنسية والأراضي، وبشأن الإطار القانوني للانتخابات.
    10. Invites Parties with available funding from the Global Environment Facility or other sources also to request the secretariat and the Global Mechanism to assist Parties in the development and establishment of systems to facilitate data collection and reporting, including on issues relating to strategic objective 4; UN 10- يدعو الأطراف التي يُتاح لها تمويل من مرفق البيئة العالمية أو من مصادر أخرى أن تطلب أيضاً إلى الأمانة والآلية العالمية المساعدة في تطوير وإنشاء نظم لتيسير جمع البيانات والتبليغ، بما يشمل المسائل المتصلة بالهدف الاستراتيجي 4؛
    This discussion, it was pointed out, was in line with the Council assuming a broad mandate and concept of its responsibilities, including on issues such as human rights. UN وأشير إلى أن هذه المناقشة تتمشى مع تحمل المجلس ولاية واسعة ومع إدراك مسؤولياته، بما في ذلك مسائل مثل حقوق الإنسان.
    :: Improvement in subregional office websites to make them knowledge platforms, including on issues of regional integration and subregional priorities and initiatives UN :: إدخال تحسينات على مواقع المكاتب دون الإقليمية على شبكة الإنترنت لجعلها منابر للمعارف، بما في ذلك بشأن المسائل المتعلقة بالتكامل الإقليمي والأولويات والمبادرات دون الإقليمية،
    Provide guidance to the Secretariat on steps to address the obstacles and difficulties faced by the Parties in the process of ratification of or accession to the Protocol, including on issues relating to insurance and other financial guarantees. UN توفير التوجيه للأمانة بشأن الخطوات اللازمة لمعالجة العقبات والصعوبات التي تواجه الأطراف في عملية التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه بما في ذلك بشأن المسائل ذات الصلة بالتأمين وغير ذلك من الضمانات المالية.
    UNCTAD has also been providing extensive training to and building the capacity of the least developed countries in trade negotiations and commercial diplomacy, including on issues related to accession to WTO. UN ويواصل الأونكتاد أيضا توفير خدمات التدريب وبناء القدرات على نطاق واسع لأقل البلدان نموا في مجالي المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، بما في ذلك بشأن المسائل المتصلة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The view was also expressed that there is need to ensure a mutually supportive relationship between the Convention on Biological Diversity (CBD) and the TRIPS, including on issues of disclosure of genetic resources, prior informed consent and equitable benefit sharing. UN ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع.
    The view was also expressed that there is need to ensure a mutually supportive relationship between the Convention on Biological Diversity (CBD) and the TRIPS, including on issues of disclosure of genetic resources, prior informed consent and equitable benefit sharing. UN ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع.
    Further work on policy analysis and research, including on issues related to rebalancing and fostering the sustainable development dimension in IIAs, so as to offer sophisticated and practical solutions for policymakers, was important. UN وأُشير إلى أن من المهم الاضطلاع بمزيد من العمل في مجال تحليلات وبحوث السياسات العامة، بما في ذلك بشأن القضايا المتصلة بإعادة توازن وتدعيم أبعاد التنمية المستدامة التي تنطوي عليها اتفاقات الاستثمار الدولية من أجل تقديم حلول متطورة وعملية للمسؤولين عن وضع السياسات.
    (iv) The Government of Iraq on facilitating regional dialogue, including on issues of border security, energy and refugees; UN ' 4` حكومة العراق بشأن تيسير الحوار الإقليمي، بما في ذلك الحوار بشأن مسائل أمن الحدود والطاقة واللاجئين؛
    Priorities include legislation regarding the independence of the judiciary and the legal profession, and specialized training for judges and prosecutors in order to deal with an array of post-conflict litigation, including on issues relating to transitional justice. UN وتشمل الأولويات التشريعات المتعلقة باستقلال السلطة القضائية والمهن القانونية، والتدريب المتخصص للقضاة والمدعين العامين من أجل تناول مجموعة من الدعاوى بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك القضايا المتصلة بالعدالة الانتقالية.
    Agenda item 3: General exchange of views on areas of concern and actions needed, including on issues discussed at previous meetings UN البند 3 من جدول الأعمال: تبادل عام للآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالقضايا التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
    Such experts should have expertise in relevant areas to be covered in the review cycle, including on issues corresponding to the Protocols to which that State is a party. UN ويكون هؤلاء الخبراء ممّن لديهم الخبرة الفنية ذات الصلة في المجالات المشمولة في دورة الاستعراض، بما في ذلك في المسائل المقابلة للبروتوكولات التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها.
    " 22. Stresses that the financial and economic crisis has highlighted the need for reform as well as added new impetus to ongoing international discussions on the reform of the international financial system and architecture, including on issues related to mandate, scope, governance, responsiveness and development orientation, as appropriate, and in this regard encourages continued open, inclusive and transparent dialogue; UN " 22 - تؤكد أن الأزمة المالية والاقتصادية أكدت ضرورة إجراء إصلاحات وأضافت زخما جديدا للمناقشات الدولية الجارية بشأن إصلاح النظام المالي الدولي وبنيانه، بما يشمل المسائل المتصلة بولاية هذا النظام ونطاقه وإدارته وقدرته على الاستجابة وتوجهه الإنمائي، حسب الاقتضاء، وتشجع في هذا الصدد على استمرار الحوار المنفتح والشامل للجميع والشفاف؛
    WHO has not formally or institutionally adopted human security but deals with many aspects of the concept, notably with respect to the notion of health security and through cross-cutting analyses including on issues such as conflict and health. UN لم تعتمد منظمة الصحة العالمية مفهوم الأمن البشري بصورة رسمية أو مؤسسية، لكنها تتعامل مع عدة جوانب من المفهوم، ولا سيما ما يتصل منها بمفهوم الأمن الصحي ومن خلال التحليلات الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك مسائل من قبيل النزاعات والصحة.
    (e) " Protect your rights " training, including on issues of migration and work-related fees, debt and finance and basic methods of conflict resolution; UN (ﻫ) تدريب على " حماية الحقوق " ، بما يشمل بحث المسائل المتعلقة بالرسوم والديون والموارد المالية المتصلة بالهجرة والعمل، إضافة إلى التدريب على أساليب حلّ النزاعات؛
    UNDP management affirms its commitment to universality and to strengthening efforts to further tailor policy advisory services to the rapidly changing and evolving needs of MICs, including on issues of inclusion, sustainability and resilience. UN وتؤكد إدارة البرنامج الإنمائي التزامها بالعالمية وبدعم الجهود المبذولة للمضي في تكييف الخدمات الاستشارية في مجال السياسات مع احتياجات البلدان المتوسطة الدخل المتغيرة والمتطورة بسرعة، بما في ذلك في مسائل الإدماج والاستمرار والقدرة على التحمل.
    Country-level collaboration with specialized agencies and other United Nations entities with no or limited country presence enhanced, including on issues relating to multi-year programmes and resource allocations linked to national priorities UN التعاون على المستوى القطري مع الوكالات المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي ليس لديها وجود قطري أو لديها وجود محدود، بما في ذلك ما يتصل بقضايا تتعلق بالبرامج المتعددة السنوات ومخصصات الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية.
    :: 5 visits to peacekeeping operations to provide strategic guidance to senior military leaders, including on issues such as military-related aspects of crisis response, drawdown and reconfiguration of military components, and transitional issues UN :: إجراء 5 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتقديم التوجيه الاستراتيجي لكبار القادة العسكريين، بما فيها توجيهات بشأن مسائل من قبيل الجوانب العسكرية لمواجهة الأزمات، وتقليص حجم العناصر العسكرية وإعادة تشكيلها، والمسائل الانتقالية
    In response, a paper was prepared describing possible areas for future collaboration, including on issues relating to capacity-building, technical advice, synergy and adaptation. UN وتلبيةً لهذه الدعوة، تم إعداد ورقة تصف مجالات التعاون الممكنة في المستقبل، بما في ذلك التعاون في المسائل المتعلقة ببناء القدرات والمشورة التقنية والتآزر والتكيف.
    Training is also provided on gender issues, including on issues related to human trafficking, prostitution and the protection of victims. UN ويقدَّم التدريب أيضاً في مجال القضايا الجنسانية، بما يشمل القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر، والبغاء، وحماية الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد