ويكيبيديا

    "including options" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الخيارات
        
    • بما في ذلك خيارات
        
    • يتضمن خيارات
        
    • بما فيها خيارات
        
    • بما فيها الخيارات
        
    • بما في ذلك وضع خيارات
        
    • يشمل ذلك خيارات
        
    We have put forward numerous proposals to address concrete elements of a treaty, including options to address both scope and verification. UN ولقد قدمنا العديد من المقترحات لمعالجة عناصر ملموسة في المعاهدة، بما في ذلك الخيارات المتاحة لمعالجة كل من النطاق والتحقق.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to refine his analysis of the post-implementation requirements of Umoja, including options for the financing of the requirements. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تنقيح تحليله لاحتياجات أوموجا في مرحلة ما بعد التنفيذ، بما في ذلك الخيارات المتاحة لتمويل تلك الاحتياجات.
    The taxation aspects of the financing for development process are expected to be under consideration in Doha, including options for improving international cooperation in the tax area with a view to enhancing prospects for sustained development. UN ويتوقع أن تخضع الجوانب الضريبية لعملية تمويل التنمية للدراسة في الدوحة، بما في ذلك الخيارات المتاحة لتحسين التعاون الدولي في المجال الضريبي بغية تعزيز احتمالات حدوث تنمية مطردة.
    85. Progress should be made in identifying appropriate forms for the protection of traditional knowledge, including options for mutual benefit-sharing schemes. UN 85 - وينبغي إحراز تقدم في تحديد الأشكال الملائمة لحماية المعرفة التقليدية، بما في ذلك خيارات مخططات تبادل المنافع.
    There should also be well-defined, fair and transparent criteria and procedures for the imposition, administration and lifting of sanctions, including options for mitigating possible adverse effects. UN وينبغي أن توجد أيضاً معايير وتدابير شفافة ونزيهة ومحددة بوضوح لفرض جزاءات وإدارتها ورفعها بما في ذلك خيارات للتخفيف من آثارها الضارة المحتملة.
    A two-track approach, including options for both voluntary and legally binding approaches, could be presented to the Governing Council. UN ويمكن أن يقدم لمجلس الإدارة نهج من مسارين يتضمن خيارات لكل من النهج الطوعي والنهج الملزم قانوناً.
    The Assembly decided that the emoluments, pensions and other conditions of service for the members of the Court and the judges of the two Tribunals should next be reviewed at its sixty-fifth session, including options for defined-benefit and defined-contribution pension schemes. UN وقررت الجمعية العامة أن يجرى الاستعراض التالي للأجور والمعاشات التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين في دورتها الخامسة والستين، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بنظم المعاشات التقاعدية المحددة الاستحقاقات ونظم المعاشات المحددة الاشتراكات.
    New proposals to demonstrate additionality, including options to combine the selection of the baseline scenario and the demonstration of additionality; UN (أ) مقترحات جديدة لإثبات الإضافية، بما في ذلك الخيارات القائمة للجمع بين سيناريو خط الأساس وإثبات الإضافية؛
    The Council also requested me to submit for its consideration a report on the implementation of the resolution, in particular on the draft agreement negotiated with the Government of Lebanon, including options for a funding mechanism appropriate to ensuring the continued and effective functioning of the tribunal. UN وكذلك طلب مني المجلس أن أقدم إليه لنطره تقريرا عن تنفيذ القرار، وخاصة بشأن مشروع الاتفاق المتفاوض عليه مع حكومة لبنان، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بإنشاء آلية تمويل مناسبة لضمان استمرار سير أعمال المحكمة بكفاءة.
    36. Several delegations stressed that progress should be made in identifying appropriate forms of traditional knowledge, including options for benefit-sharing as identified in the Convention on Biological Diversity. UN 36 - وأكدت وفود عديدة على ضرورة إحراز التقدم في تحديد الأشكال المناسبة للمعرفة التقليدية، بما في ذلك الخيارات لتبادل المنفعة كما حددت في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    It will describe current activities of national centres and international organizations, identify possible functions and users of information, and provide ideas about how to enhance the transfer of information, including options for international centres and networks. UN وستضع وصفا لﻷنشطة الحالية التي تضطلع بها المراكز الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وتحدد وظائفها الممكنة والمستفيدين المحتملين من المعلومات، وتقدم أفكارا حول كيفية تعزيز نقل المعلومات، بما في ذلك الخيارات المتاحة للمراكز والشبكات الدولية.
    To report to the SBI, at its nineteenth session, on progress of work, including options for the institutional home of the coordinating entity of the clearing house and detailed financial implications of the development and maintenance of the clearing house; UN `2` تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة عشرة، عن التقدم المحرز في هذا العمل، بما في ذلك الخيارات المتاحة بشأن المقر المؤسسي لكيان التنسيق التابع للمركز المقترح وتفاصيل الآثار المالية المترتبة على استحداث وصيانة هذا المركز؛
    Report on the availability, accessibility and comparability of existing sources of emission data and relevant socio-economic data, including options for the development, hosting and management of a data interface UN والبيانات الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة ومدى تيسر الوصول إليها وقابليتها للمقارنة، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بإنشاء واستضافة وإدارة نظام بيني لعرض البيانات
    The report outlines preparations, made in close cooperation with the European Union, for the transfer of authority from EUFOR to a United Nations military component, including options on the size, structure and mandate of the proposed United Nations military presence in Chad and the Central African Republic. UN ويستعرض التقرير الأعمال التحضيرية التي جرت بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي لنقل السلطة من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بحجم وهيكل وولاية الوجود العسكري المقترح للأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The secretariat will provide an update on the loan facility at the next Advisory Group meeting, including options for decreasing the size of the loan facility. UN وستعرض أمانة الصندوق آخر المستجدات بشأن مرفق الإقراض في الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري، بما في ذلك خيارات لتقليص حجم مرفق الإقراض.
    53. The results of the study will inform Umoja on best practices for the build and deploy phases, including options for lowering costs. UN 53 - وستُطلع نتائج الدراسة نظام أوموجا على أفضل الممارسات لبناء وتنفيذ المراحل، بما في ذلك خيارات تخفيض التكاليف.
    It called for further efforts to refine the strategy including options for widening the resource base of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN ودعا المجلس إلى بذل المزيد من الجهود لتنقيح الاستراتيجية، بما في ذلك خيارات توسيع قاعدة موارد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Provision of guidance to missions in order to support implementation of recommendations contained in mission evaluation reports, including options for implementation and assessments of proposals of implementation UN تقديم التوجيه للبعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم البعثات، بما في ذلك خيارات التنفيذ وتقييم مقترحات التنفيذ
    The Government of Liberia is developing plans to facilitate the mobility of its officials and security personnel, including options for road construction, water transport and aviation. UN وتعكف الحكومة الليبرية على وضع خطط لتسهيل تنقل موظفيها وأفراد الأمن، بما في ذلك خيارات لشق الطرق والنقل المائي والطيران.
    1. Requests the Secretary-General, in close cooperation with relevant organizations of the United Nations system, to submit to the Council, at its substantive session of 1997, a comprehensive analytical report, including options, proposals and recommendations for a review and strengthening of all aspects of the capacity of the United Nations system for humanitarian assistance; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١ وبالتعاون الوثيق مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا تحليليا شاملا، يتضمن خيارات ومقترحات وتوصيات بشأن استعراض وتعزيز جميع جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    - A global assessment of capacity-building needs relating to the implementation of The Strategy, including options for meeting these needs UN - إجراء تقييم عالمي للاحتياجات من بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية، بما فيها خيارات لاستيفاء هذه الاحتياجات
    The Council also requested that the Assembly consider asking the Joint Inspection Unit to conduct a review of the INSTRAW Trust Fund and an urgent evaluation of the activities of the Institute, including options for its future. UN كما طلب المجلس إلى الجمعية أن تبحث مسألة تقديم طلب إلى وحدة التفتيش المشتركة لإجراء استعراض للصندوق الاستئماني للمعهد والقيام بتقييم عاجل لأنشطته، بما فيها الخيارات الخاصة بمستقبله.
    In addition to the goals, JCHP had focused on health systems development in a decentralizing situation (including options for improving district health systems) and the complementarity of UNICEF and WHO in emergency situations. UN وعلاوة على هذه اﻷهداف، ركزت اللجنة المشتركة على تنمية المنظومات الصحية في حالات اللامركزية )بما في ذلك وضع خيارات لتحسين المنظومات الصحية في المقاطعات( والتكامل بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في حالات الطوارئ.
    By the same resolution, the Council requested me to provide it with detailed plans for the remainder of the drawdown process, including options for faster or slower withdrawal, depending on the security situation and the capacity of Sierra Leone's security sector to take responsibility for internal and external security. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إليّ أن أزوده بخطط تفصيلية عن الفترة المتبقية من عملية الإنهاء التدريجي، وأن يشمل ذلك خيارات للقيام بانسحاب أسرع أو أبطأ، رهنا بالحالة الأمنية وقدرات القطاع الأمني لسيراليون على تحمل مسؤولية الأمن الداخلي والخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد