ويكيبيديا

    "including particularly the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وخصوصاً سبيل
        
    • بما في ذلك على وجه الخصوص
        
    • بما فيها خاصة
        
    • بما فيها على وجه الخصوص
        
    37. In accordance with article 2, paragraph 1, of the Covenant, States parties are required to utilize " all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " for the implementation of their Covenant obligations. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 2 من العهد، أن تسلك " جميع السبل المناسبة، وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد.
    37. In accordance with article 2, paragraph 1, of the Covenant, States parties are required to utilize " all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " for the implementation of their Covenant obligations. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 2 من العهد، أن تسلك " جميع السبل المناسبة، وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد.
    Promote the active participation of citizens, including, particularly, the organizations and social movements, in their capacity as inescapable agents of the regional integration process, while encouraging the commitment of social actors in that process, as is their duty and obligation, in the context of their respective national legislations. UN تعزيز المشاركة الفعالة للمواطنين بما في ذلك على وجه الخصوص المنظمات والحركات الاجتماعية بوصفها عناصر لا سبيل إلى تجاهلها في عملية التكامل الإقليمي، مع تشجيع التزام الفعاليات الاجتماعية إزاء هذه العملية باعتبار ذلك واجباً عليها والتزاماً تتعهد به في سياق تشريعاتها الوطنية ذات الصلة.
    Finally, the policies also contributed to growth by easing key macroeconomic constraints on capital accumulation, including particularly the balance of payments constraint on capital goods imports. UN وأخيراً، فقد أسهمت هذه السياسات في النمو أيضاً بتخفيف الضغوط الاقتصادية الكلية الكبيرة التي يتعرض لها التركيم الرأسمالي، بما في ذلك على وجه الخصوص ضغط ميزان المدفوعات على واردات السلع الانتاجية.
    30. Article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights specifies the obligation to take steps " by all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " , while article 4 of the Convention on the Rights of the Child imposes the obligation to " undertake all appropriate legislative, administrative and other measures " for the implementation of economic, social and cultural rights. UN 30 - تنص الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الالتزام باتخاذ الخطوات " بجميع الوسائل الملائمة، بما فيها خاصة اتخاذ التدابير التشريعية " ، بينما تنص المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل على الالتزام باتخاذ " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة " لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    29. The elements of an enabling environment on the national level have been dealt with by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, which has noted that the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights includes, in its article 2, an undertaking " to take steps ... by all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " . UN 29 - وكما أن عناصر توفير بيئة مواتية على الصعيد الوطني عالجتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي لاحظت أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتضمن، في المادة 2 منه، تعهدا بـ " اتخاذ التدابير اللازمة...، بجميع الوسائل الممكنة، بما فيها خاصة اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة " .
    First, it worked with governments - - including particularly the Governments of Austria, Hungary and Yugoslavia - - cutting through political divides to find solutions. UN أولاها عملها بالتعاون مع الحكومات - بما فيها على وجه الخصوص حكومات النمسا وهنغاريا ويوغوسلافيا - وبغض النظر عن النظم السياسية من أجل إيجاد حلول.
    37. In accordance with article 2, paragraph 1, of the Covenant, States parties are required to utilize " all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " for the implementation of their Covenant obligations. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 2 من العهد، أن تسلك " جميع السبل المناسبة، وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد.
    66. In the implementation of their Covenant obligations, and in accordance with article 2, paragraph 1, of the Covenant, States parties are required to utilize " all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures. " UN ٦٦- يتعين على الدول الأطراف، بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد، أن " تتخذ ما يلزم من خطوات سالكة إلى ذلك جميع السبل المناسبة وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " ، لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد.
    37. In accordance with article 2, paragraph 1, of the Covenant, States parties are required to utilize " all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " for the implementation of their Covenant obligations. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 2 من العهد، أن تسلك " جميع السبل المناسبة، وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد.
    " ... by all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " : the appropriate means may include not only the legislative measures appropriate to a given situation but also the provision of judicial remedies, administrative measures and economic, social and educational measures. UN - " ... سالكة إلى ذلك جميع السُبل المناسبة، وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية ... " : كان من الممكن أن تشمل أيضاً التدابير التشريعية المعتمدة في هذا المجال فضلاً عن توفير سُبل التظلّم القضائية، والتدابير الإدارية والتدابير الاقتصادية والاجتماعية والتربوية.
    That is, we recognize that the obligation imposed by subsection 1 of this article is the obligation to take steps " to the maximum of its available resources with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized in the present Covenant by all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " . UN أي أننا نعترف بأن الالتزام الذي تفرضه الفقرة الفرعية 1 من هذه المادة هو تعهد باتخاذ ما يلزم من الخطوات " بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لتحقيق الإعمال التدريجي الكامل للحقوق المعترف بها في هذا العهد، بجميع السبل المناسبة، وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " .
    3. The means which should be used in order to satisfy the obligation to take steps are stated in article 2 (1) to be " all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures " . UN 3- أما الوسائل التي ينبغي استخدامها للوفاء بالالتزام باتخاذ خطوات فهي مبينة في المادة 2(1) بوصفها " جميع السبل المناسبة، وخصوصاً سبيل اعتماد تدابير تشريعية " .
    (ii) Inform Parties about the eligibility criteria and projects of international financial instruments and mechanisms, including particularly the Global Environment Facility (GEF), as they relate to implementation of the Convention; UN ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بشأن معايير اﻷهلية ومشاريع الصكوك واﻵليات المالية الدولية بما في ذلك على وجه الخصوص مرفق البيئة العالمية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية؛
    (ii) Inform Parties about the eligibility criteria and projects of international financial instruments and mechanisms, including particularly the Global Environment Facility (GEF), as they relate to implementation of the Convention; UN ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بشأن معايير اﻷهلية ومشاريع الصكوك واﻵليات المالية الدولية بما في ذلك على وجه الخصوص مرفق البيئة العالمية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية؛
    (ii) Inform Parties about the eligibility criteria and projects of international financial instruments and mechanisms, including particularly the Global Environment Facility (GEF), as they relate to implementation of the Convention; UN ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بمعايير اﻷهلية ومشاريع الصكوك واﻵليات المالية الدولية، بما في ذلك على وجه الخصوص مرفق البيئة العالمية، فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية؛
    (ii) Inform Parties about the eligibility criteria and projects of international financial instruments and mechanisms, including particularly the Global Environment Facility (GEF), as they relate to implementation of the Convention; UN ' ٢ ' إبلاغ اﻷطراف بشأن معايير اﻷهلية ومشاريع الصكوك واﻵليات المالية الدولية، بما في ذلك على وجه الخصوص مرفق البيئة العالمية، فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية؛
    The needs of all middle-income countries, including particularly the lower middle-income countries, had to be taken fully into account in the process. UN ويجب أن تراعى احتياجات جميع البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك على وجه الخصوص الشريحة الدنيا من البلدان المتوسطة الدخل، مراعاة تامة في العملية.
    Aware also of the pressing need of the remaining Non-Self-Governing Territories, including particularly the small island Territories, for economic, social and other assistance from the United Nations and the organizations within its system, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الملحة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، بما فيها على وجه الخصوص اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، إلى المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات من اﻷمم المتحدة والمؤسسات الداخلة في منظومتها،
    Aware also of the pressing need of the remaining Non-Self-Governing Territories, including particularly the small island Territories, for economic, social and other assistance from the United Nations and the organizations within its system, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الملحة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، بما فيها على وجه الخصوص اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، إلى المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات من اﻷمم المتحدة والمؤسسات الداخلة في منظومتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد