ويكيبيديا

    "including partnerships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الشراكات
        
    • بما فيها الشراكات
        
    • بما في ذلك إقامة شراكات
        
    • بما في ذلك شراكات
        
    • بما في ذلك إقامة الشراكات
        
    • من بينها الشراكات
        
    • ومن بينها الشراكات
        
    Let me point to the importance of global partnerships, including partnerships with civil society. UN وأود أن أشير إلى أهمية الشراكات العالمية، بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني.
    The emphasis on South-South cooperation was welcomed, including partnerships with the private sector. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    The emphasis on South-South cooperation was welcomed, including partnerships with the private sector. UN ورحبت بالتركيز على التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات مع القطاع الخاص.
    In addition, it invited the Governing Council to initiate and strengthen voluntary actions, including partnerships and other activities, and to give high priority to considering measures, as appropriate, on lead and cadmium. UN يضاف إلى ذلك، أن المنتدى دعا مجلس الإدارة لأن يبدأ وأن يعزز الإجراءات الطوعية بما فيها الشراكات والأنشطة الأخرى، وأن يسند أولوية متقدمة للتدابير، حسبما يتناسب، بشأن الرصاص والكادميوم.
    While the Government needs to play a lead role in promoting health literacy, it must, at the same time, actively seek cooperation with other sectors, including partnerships with the private sector and civil society. UN وبالرغم من أنه يجب على الحكومة أن تضطلع بدور رئيسي في تعزيز محو الأمية الصحية في نفس الوقت، فيتعين عليها أن تسعى بفعالية إلى التعاون مع قطاعات أخرى، بما في ذلك إقامة شراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    International cooperation and coordination, including partnerships UN التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، بما في ذلك الشراكات
    Means of implementation, including partnerships UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    Means of implementation, including partnerships UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    Means of implementation, including partnerships UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    Means of implementation, including partnerships UN وسائل التنفيذ، بما في ذلك الشراكات
    UNCTAD would reinforce its support of those countries in negotiating and benefiting from such agreements, including partnerships between the African, Caribbean and Pacific States and the European Union. UN وسوف يعزز الأونكتاد من دعمه لهذه البلدان في تفاوضها على تلك الاتفاقات والاستفادة منها، بما في ذلك الشراكات بين الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    3.1.3. International action through technology transfer and assistance, including partnerships. UN 3-1-3 العمل الدولي من خلال نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدات، بما في ذلك الشراكات.
    International Action Through Technology Transfer and Assistance, including partnerships UN 3-1-3 العمل الدولي من خلال نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدات، بما في ذلك الشراكات
    Many partnerships already exist among women's organizations worldwide, including partnerships in the areas of peace, governance, environmental security and economic justice. UN وهناك عدد كبير من الشراكات القائمة بالفعل بين المنظمات النسائية في كافة أنحاء العالم، بما في ذلك الشراكات القائمة في مجالات السلام والقدرات الإدارية والأمن البيئي والعدالة الاجتماعية.
    At the same time, options are being actively pursued to better anchor the work on protection from sexual exploitation and abuse at the strategic level of the Organization, including partnerships with NGOs. UN وفي نفس الوقت، يجري بنشاط التماس خيارات لربط العمل على الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين بالمستوى الاستراتيجي للمنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    The most difficult outstanding issues, including partnerships, needs assessments and prioritization, reflect weaknesses in the overall humanitarian system; they affect the Fund's performance but the Fund cannot resolve them by itself. UN وتعكس أصعب المسائل البارزة، بما فيها الشراكات وعمليات تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات، مواطن ضعف في النظام الإنساني ككل؛ وتؤثر على أداء الصندوق الذي لا يستطيع تسويتها بمفرده.
    As stressed in the Monterrey Consensus of 2002, local ownership is an important condition for the success of development initiatives, including partnerships. UN وكما أُكد في توافق آراء مونتيري لعام 2002، فإن تولي الجهات المحلية زمام الأمور شرط مهم لنجاح مبادرات التنمية، بما فيها الشراكات.
    Strategic partnerships were therefore essential, including partnerships with the World Bank, regional organizations, civil society and the private sector. UN ولهذا فالشراكات الاستراتيجية أساسية، بما فيها الشراكات مع البنك الدولي والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Renumber paragraph 8.4 as 8.5, and at the end of the paragraph add the following new subparagraph: " (j) Outreach to all stakeholders, including partnerships with civil society and the private sector. " UN يعاد ترقيم الفقرة 8-4 لتصبح الفقرة 8-5، وتضاف في نهايتها الفقرة الفرعية الجديدة التالية: " (ي) الاتصال بجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك إقامة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. "
    85. Regarding the private sector, the Proclamation on Ageing urged the international community to support broad and practical partnerships within the United Nations programme on ageing, including partnerships between United Nations bodies and the private sector. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، حث اﻹعلان المتعلق بالشيخوخة المجتمع الدولي على دعم شراكات واسعة وعملية ضمن برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشيخوخة، بما في ذلك شراكات بين هيئات اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص.
    In that connection, she called for concerted efforts, including partnerships based on the principles of transparency and mutual respect, to promote all sources of energy without compromising the need to ensure food security. UN وطالبت في هذا الصدد ببذل جهود منسقة، بما في ذلك إقامة الشراكات على أساس من مبدأي الشفافية والاحترام المتبادل، لتشجيع جميع موارد الطاقة دون المساس بالحاجة إلى ضمان الأمن الغذائي.
    " 5. We recognize that the primary responsibility for development in the least developed countries rests with those countries themselves. But their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organizations in a spirit of shared responsibility through genuine partnerships, including partnerships with civil society and the private sector. UN " 5 - نسلّم بأن المسؤولية الرئيسية عن التنمية في أقل البلدان نموا تقع على عاتق أقل البلدان نموا نفسها، ولكن يجب منح جهودها دعما دوليا كبيرا ملموسا من جانب الحكومات والمنظمات الدولية انطلاقا من روح تقاسم المسؤولية من خلال شراكات حقيقية من بينها الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Lessons learned have been gathered from several countries worldwide, including partnerships with Buddhist monks and nuns to address the AIDS epidemic and the vulnerability of young people and working with the faith community and traditional leaders to raise awareness and build capacity to combat HIV/AIDS. UN وجمعت الدروس المستفادة من عدة بلدان في أرجاء العالم ومن بينها الشراكات مع الرهبان والراهبات البوذيين للتصدي لوباء الإيدز وخطر تعرض الشباب له والتعاون مع الأوساط الدينية وقادة المجتمعات التقليدية لزيادة الوعي وبناء القدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد