ويكيبيديا

    "including pollution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التلوث
        
    • بما في ذلك تلوث
        
    • وكذلك التلوث
        
    :: Scientific understanding of the marine ecosystems, including marine living organisms at all levels and their habitats as well as important influences on these ecosystems including pollution, is fundamental to sound decision-making. UN :: من الأمور الأساسية لاتخاذ القرارات الحصيفة فهم النظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الأحياء البحرية في جميع المستويات وموائلها، فضلا عن العناصر الهامة المؤثرة على هذه النظم الإيكولوجية، بما في ذلك التلوث.
    For the consideration of disputes concerning the interpretation or application of UNCLOS in respect of questions relating to fisheries, protection and preservation of the marine environment, marine scientific research and navigation, including pollution from vessels and by dumping, Ukraine chose a special arbitral tribunal constituted in accordance with Annex VIII to UNCLOS. UN وللنظر في المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمصائد اﻷسماك، وحماية وحفظ البيئة البحرية، والبحوث العلمية البحرية، والملاحة البحرية، بما في ذلك التلوث الناشئ عن السفن وبسب اﻹغراق، فقد اختارت أوكرانيا محكمة تحكيم خاص، مشكلة وفقا للمرفق الثامن للاتفاقية.
    An immediate implication of the entry into force is the responsibility assigned to IMO under provisions in articles 2 and 3 of UNCLOS annex VIII to draw up and maintain a list of experts in the field of navigation, including pollution from vessels and by dumping. UN ومن اﻵثار الفورية لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، المسؤولية المنوطة بالمنظمة بموجب أحكام المادتين ٢ و ٣ من المرفق الثامن لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي تنص على وضع قائمة خبراء والاحتفاظ بها في مجال الملاحة، بما في ذلك التلوث من السفن وعن طريق اﻹغراق.
    Environmental degradation, including pollution of air, water and land can affect the realization of particular rights, such as the rights to life, food and health. UN فالتدهور البيئي، بما في ذلك تلوث الهواء والمياه والأرض، يمكن أن يؤثر على التمتع بحقوق معينة من حقوق الإنسان كالحق في الحياة، والحق في الغذاء، والحق في الصحة.
    49. At the regional level, some coastal States continue to express their concerns regarding the potential for damage in the event of an accident or incident during transportation of radioactive materials by sea, including pollution of the marine environment. UN 49 -وعلى الصعيد الإقليمي، مازالت بعض الدول الساحلية تعرب عن قلقها إزاء احتمال وقوع خسائر في حالة وقوع حادثة أو حادث خلال نقل المواد المشعة بحرا، بما في ذلك تلوث البيئة البحرية.
    The Declaration of the 1987 International Conference for the Protection of the North Sea contains an example of the concept of precaution in relation to coastal States' jurisdiction, habitats, species and fisheries, including pollution from ships. UN ٢٥ - واعلان المؤتمر الدولي المعني ببحر الشمال لعام ١٩٨٧ يتضمن مثالا على مفهوم الحذر فيما يتصل بولاية الدول الساحلية وبيئات الحيوانات والنباتات واﻷنواع ومصايد اﻷسماك، بما في ذلك التلوث من السفن.
    639. In the light of article 24 (c) of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including through international cooperation, to prevent and combat the damaging effects of environmental degradation on children, including pollution and contamination of water supplies. UN 639- في ضوء المادة 24(ج) من الاتفاقية, توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة, بما في ذلك من خلال التعاون الدولي, لمنع ومكافحة ما ينجم عن تدهور البيئة, بما في ذلك التلوث واتساخ إمدادات المياه، من آثار ضارة بالطفل.
    (d) Take note of the pollution affecting the Arctic and Antarctic environments, including pollution from persistent organic pollutants, as well as the pollution threatening the integrity of the food chain of indigenous people in the Arctic. UN )د( ملاحظة التلوث الذي يؤثر على البيئات القطبية الشمالية والجنوبية، بما في ذلك التلوث الناجم عن الملوثات العضوية الثابتة، وكذلك التلوث الذي يهدد سلامة السلسلة الغذائية للسكان اﻷصليين في المنطقة القطبية الشمالية.
    44. Annex VIII, article 2, to the Convention mandates four international organizations to draw up lists of experts in the fields of fisheries, protection and preservation of the marine environment, marine scientific research, and navigation, including pollution from vessels and by dumping, respectively. UN ٤٤ - وتكلف المادة ٢ من المرفق الثامن من الاتفاقية ٤ منظمات دولية بوضع قوائم بأسماء الخبراء في ميادين مصايد اﻷسماك، وحماية البيئة البحرية وحفظها، والبحث العلمي البحري، والملاحة، بما في ذلك التلوث من السفن وعن طريق اﻹغراق على التوالي.
    The geophysical characteristics of many small islands leave them vulnerable to extreme climatological, seismic and volcanic events, and more critically to periods of drought, low recharge and adverse environmental impacts, including pollution, saline intrusion and soil erosion, among others, and they require increased attention to watershed management, land and water use planning. UN وأدت الخصائـص الجيوفيزيائية للعديد من الجزر الصغيرة إلى جعلها عرضة لظواهر مناخية وزلزالية وبركانية عنيفة وأشد عرضة لفترات الجفاف وقلة تغذية طبقات المياه الجوفية وتأثيرات مناخية ضارة، بما في ذلك التلوث والاقتحام الملحي وتحات التربة، مما يتطلب إيلاء الاهتمام ﻹدارة مجامع المياه وتخطيط استخدام التربة والمياه.
    39. The other procedures established by the Convention are those of special arbitration to deal with disputes concerning the interpretation or application of its provisions relating to fisheries, protection and preservation of the marine environment, marine scientific research, and navigation, including pollution from vessels by dumping. UN ٣٩ - واﻹجراءات اﻷخرى التي تضمنتها الاتفاقية هي اﻹجراءات المتصلة بالتحكيم الخاص للتصدي للمنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق أحكامها المتصلة بمصائد اﻷسماك وحماية وحفظ البيئة البحرية والبحــث العلمــي البحري والملاحة البحرية بما في ذلك التلوث الناجم عن نفايات السفن.
    Lastly, general comment No. 14 calls on States parties to formulate national policies with the objective of " reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. " UN وأخيراً، يدعو التعليق العام رقم 14 الدول الأطراف إلى صياغة سياسات وطنية تهدف إلى " تقليص وإزالة تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك التلوث الناجم عن المعادن الثقيلة مثل الرصاص الناشئ عن البنزين " .
    The geophysical characteristics of many small islands leave them vulnerable to extreme climatological, seismic and volcanic events, and more critically, to periods of drought, low recharge and adverse environmental impacts, including pollution, saline intrusion and soil erosion, among others, and they require increased attention to watershed management and land and water use planning. UN وأدت الخصائص الجيوفيزيائية للعديد من الجزر الصغيرة إلى جعلها عرضة لظواهر مناخية وزلزالية وبركانية عنيفة وأشد عرضة لفترات الجفاف وقلة تغذية طبقات المياه الجوفية وتأثيرات مناخية ضارة، بما في ذلك التلوث والاقتحام الملحي وتحات التربة، مما يتطلب إيلاء الاهتمام ﻹدارة مجامع المياه وتخطيط استخدام التربة والمياه.
    In the light of article 24 (c) of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including seeking international cooperation, to prevent and combat the damaging effects of environmental degradation on children, including pollution and contamination of water supplies. UN 577- وعلى ضوء أحكام المادة 24(ج) من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، ومنها التماس التعاون الدولي، لمنع ومكافحة الآثار الضارة التي تلحق بالأطفال والناجمة عن تدهور البيئة، بما في ذلك التلوث وتلويث إمدادات المياه.
    82. UNCLOS further stipulates that any party to a dispute concerning the interpretation or application of the articles of the Convention relating to fisheries, the protection and preservation of the marine environment, marine scientific research or navigation including pollution from vessels and from dumping, may submit the dispute to a special arbitral procedure provided for in Annex VIII to the Convention. UN ٨٢ - تنص اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار كذلك على أنه يجوز ﻷي طرف في نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق مواد الاتفاقية التي تتناول مصائد اﻷسماك، أو حماية البيئة والحفاظ عليها، أو البحث العلمي البحري، أو الملاحة، بما في ذلك التلوث من السفن وعن طريق اﻹغراق، أن يُخضع النزاع ﻹجراءات التحكيم الخاص المنصوص عليه في المرفق الثامن من الاتفاقية.
    (d) Take all appropriate measures, including seeking international cooperation, to prevent and combat the damaging effects of environmental degradation on children, including pollution of the environment and food products. UN (د) أن تتخذ كافة التدابير الملائمة، بما في ذلك التماس تعاون دولي، لمنع ومكافحة الآثار الضارة للتدهور البيئي على الأطفال، بما في ذلك تلوث البيئة والمنتجات الغذائية.
    315. In light of article 24 (c) of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including international cooperation, to prevent and combat the damaging effects of environmental degradation on children, including pollution and contamination of water supplies. UN 315- وفي ضوء المادة 24 (ج) من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة، من بينها تدابير التعاون الدولي، لمنع ومكافحة آثار التدهور البيئي المضرة بالأطفال، بما في ذلك تلوث الجو وإمدادات المياه.
    64. We recognize that small island developing States face numerous challenges with respect to freshwater resources, including pollution, the overexploitation of surface, ground and coastal waters, saline intrusion, drought and water scarcity, soil erosion, water and wastewater treatment and the lack of access to sanitation and hygiene. UN ٦٤ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف، وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    64. We recognize that small island developing States face numerous challenges with respect to freshwater resources, including pollution, the overexploitation of surface, ground and coastal waters, saline intrusion, drought and water scarcity, soil erosion, water and wastewater treatment and the lack of access to sanitation and hygiene. UN ٦٤ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف، وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    64. We recognize that small island developing States face numerous challenges with respect to freshwater resources, including pollution, the overexploitation of surface, ground and coastal waters, saline intrusion, drought and water scarcity, soil erosion, water and wastewater treatment and the lack of access to sanitation and hygiene. UN ٦٤ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف، وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    GeoDelft (GD), which conducts research into highway and hydraulic engineering and soil (including pollution); UN - جيودلفت، الذي يقوم ببحوث تتعلق بهندسة الطرق الرئيسية والهندسة الهيدرولية والتربة (وكذلك التلوث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد