ويكيبيديا

    "including protection of civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك حماية المدنيين
        
    Some training on human rights issues, including protection of civilians in armed conflict, has been conducted for members of ATU and AFL as part of the UNDP protection strategy for Liberia, but no training has been conducted for SOD. UN وقُدم بعض التدريب بشأن قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، إلى أعضاء من وحدة مكافحة الإرهاب، والقوات المسلحة الليبيرية، كجزء من استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحماية في ليبيريا، ولكن لم يقدم أي تدريب لأعضاء شعبة العمليات الخاصة.
    Revised concept of operations for contingents and military observers, including protection of civilians in imminent cases of danger and up to 1,700 troops changed from a static guard capability to a robust operational capability, developed and implemented UN تطوير مفهوم منقح لعمليات الوحدات والمراقبين العسكريين بما في ذلك حماية المدنيين في حالات الخطر الوشيك، وتحول عدد يصل إلى 700 1 من أفراد القوات من قدرات الحراسة الثابتة إلى القدرة النشطة على القيام بالعمليات وتنفيذ ذلك المفهوم
    8. Reiterates its authorization and its full support given to the Special Representative of the Secretary-General to use all necessary means to carry out UNOCI's mandate, including protection of civilians and to ensure its freedom of movement, within its capabilities and its areas of deployment; UN 8 - يكرر تأكيد إذنه للممثل الخاص للأمين العام باستخدام جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك حماية المدنيين وكفالة حرية حركة العملية، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها، ويدعمه دعماً تاماً في هذا الصدد؛
    178. The Special Committee notes that some peacekeeping missions have developed benchmarks to measure progress in achieving all mandated tasks, including protection of civilians. UN 178 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن بعض بعثات حفظ السلام قد وضعت مقاييس للتقدم المحرز في إنجاز جميع المهام التي صدر بها تكليف، بما في ذلك حماية المدنيين.
    56. The Special Committee notes that some peacekeeping missions have developed benchmarks to measure progress in achieving all mandated tasks, including protection of civilians. UN 56 - تلاحظ اللجنة الخاصة أن بعض بعثات حفظ السلام قد وضعت مقاييس للتقدم المحرز في إنجاز جميع المهام التي صدر بها تكليف، بما في ذلك حماية المدنيين.
    8. Reiterates its authorization and its full support given to the Special Representative of the Secretary-General to use all necessary means to carry out UNOCI's mandate, including protection of civilians and to ensure its freedom of movement, within its capabilities and its areas of deployment; UN 8 - يكرر تأكيد إذنه للممثل الخاص للأمين العام باستخدام جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك حماية المدنيين وكفالة حرية حركة العملية، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها، ويدعمه دعماً تاماً في هذا الصدد؛
    The overall funding allocated by OHCHR supports a number of technical and advocacy-related initiatives across the portfolio of human rights programmes, including protection of civilians, implementation of the elimination of violence against women law. UN يدعم التمويل المخصّص من قبل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجمله عددا من المبادرات التقنية والدعوية على كامل نطاق تشكيلة برامج حقوق الإنسان، بما في ذلك حماية المدنيين وتنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة.
    3. Mr. Zhukov (Russian Federation) said that United Nations peacekeeping was constantly evolving at both the conceptual and the operational levels and was incorporating ever broader goals, including protection of civilians. UN 3 - السيد زوكوف (الاتحاد الروسي): قال إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تطور مستمر، سواء على المستوى المفاهيمي أو التشغيلي، وإنها أصبحت تشمل أهدافا أكبر بكثير من ذي قبل، بما في ذلك حماية المدنيين.
    (a) Human rights protection; including protection of civilians and internally displaced persons; protection of women against violence; children and armed conflict; protection against summary executions, arbitrary detention, disappearances and torture; protection of witnesses and victims; and protection of human rights defenders; UN (أ) حماية حقوق الإنسان؛ بما في ذلك حماية المدنيين والمشردين داخلياً؛ وحماية النساء من العنف؛ والأطفال والنزع المسلح؛ والحماية من الإعدام بإجراءات موجزة، والاحتجاز التعسفي، والاختفاء؛ والتعذيب؛ وحماية الشهود والضحايا؛ وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Separately, in accordance with the presidential statement, I intend to submit, in advance of my next regular report to the Council in February 2013, a special report on possible options, and their implications, for reinforcing the ability of MONUSCO to implement its mandate, including protection of civilians and reporting on flows of arms and related materiel across borders. UN وفي سياق مستقل ووفقا للبيان الرئاسي، أعتزم أن أقدم تقريرا خاصا عن خيارات ممكنة وما يترتب على تلك الخيارات من آثار بشأن تعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة على تنفيذ ولايتها، بما في ذلك حماية المدنيين والإبلاغ عن عمليات تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة عبر الحدود، وذلك قبل تقديم تقريري العادي المقبل إلى مجلس الأمن في شباط/فبراير 2013.
    Weekly inter-agency meetings with the African Union, the United Nations country team and government authorities at the ministerial (Ministry of Humanitarian Affairs and Ministry of Foreign Affairs), regional and local levels, in Khartoum and Darfur, on humanitarian programmes and access issues, including protection of civilians, safety of staff and humanitarian operations UN عقد اجتماعات أسبوعية مشتركة بين الوكالات تضم الاتحاد الأفريقي وفريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الحكومية على المستوى الوزاري (وزارة الشؤون الإنسانية ووزارة الخارجية) والمستوى الإقليمي والمستوى المحلي في الخرطوم ودارفور، بشأن البرامج الإنسانية ومسائل الوصول، بما في ذلك حماية المدنيين وسلامة الموظفين والعمليات الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد