ويكيبيديا

    "including provision of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تقديم
        
    • بما يشمل توفير
        
    • بما فيها توفير
        
    • بما في ذلك تهيئة
        
    • ويشمل ذلك توفير
        
    • بوسائل منها بذل
        
    • بما في ذلك إتاحة
        
    • بما في ذلك تزويد
        
    • بما في ذلك توفير خدمات
        
    • بما في ذلك اتاحة
        
    The meeting made specific recommendations for continuing verification activities by the Commission and actions to be taken by Iraq, including provision of documentation and new declarations. UN وقدم الاجتماع توصيات محددة بشأن مواصلة اللجنة ﻷنشطة التحقق واﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب العراق، بما في ذلك تقديم الوثائق وإصدار إقرارات جديدة.
    Upgrading family planning and reproductive health centers, including provision of services for the youth; UN :: تحسين مراكز تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، بما في ذلك تقديم الخدمات للشباب؛
    Preventive and responsive programming continued, including provision of victim assistance, counselling and livelihood support. UN واستمر إعداد البرامج الوقائية والمستجيبة، بما في ذلك تقديم المساعدة للضحايا وتقديم المشورة ودعم سبل العيش.
    Government provides tuition free education including provision of text books, from primary to secondary levels in the public sector. UN وتوفر الحكومة التعليم العام مجاناً من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية، بما يشمل توفير الكتب المدرسية.
    These will further enhance statutory entitlements in relation to maternity protection including provision of: UN وستزيد هذه التوصيات من تعزيز الاستحقاقات القانونية فيما يتعلق بحماية الأمومة، بما فيها توفير ما يلي:
    In particular, supply information on the practical measures aimed at the full implementation of this right, including provision of the necessary conditions for scientific, literary and artistic activities, and the protection of intellectual property rights resulting from such activities. UN ويرجى خصوصاً تقديم معلومات عن التدابير العملية بهدف الإنفاذ الكامل لهذا الحق، بما في ذلك تهيئة الظروف اللازمة للأنشطة العلمية والأدبية والفنية، وكذلك حماية حقوق الملكية الفكرية الناجمة عن هذه الأنشطة.
    Continuous collaboration on landmine clearance, including provision of maps and transfer of information on mine clearance with the Lebanese authorities and agencies UN مواصلة التعاون مع السلطات والوكالات اللبنانية بشأن إزالة الألغام ويشمل ذلك توفير الخرائط ونقل المعلومات المتعلقة بإزالة الألغام
    Participation in regular meetings and secretariat support to the Ceasefire Political Committee, including provision of good offices to the parties for the resolution of contentious issues, such as the redeployment of forces, the full deployment and operation of the Joint Integrated Units, and the incorporation or reintegration of Other Armed Groups UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وتقديم خدمات الأمانة لها، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها
    c. Ongoing orientation programmes for new staff, including provision of online resources; UN ' 3` توفير برامج التوجيه المتواصلة للموظفين الجدد، بما في ذلك إتاحة الموارد على الإنترنت؛
    Enhancement of local early warning mechanisms, including provision of technical support to enhance the effectiveness of 10 Local Security Committees through monthly meetings with committees and committee members UN تعزيز آليات الإنذار المبكر المحلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني لتعزيز فعالية 10 لجان أمنية محلية بعقد اجتماعات شهرية مع اللجان وأعضاء اللجنة
    :: Enhancement of local early warning mechanisms, including provision of technical support to enhance the effectiveness of 10 local security committees through monthly meetings with committees and committee members UN :: تعزيز آليات الإنذار المبكر المحلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني لتعزيز فعالية 10 لجان أمنية محلية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجان وأعضاء اللجنة
    UNIDIR has been requested to assist the Chair in conducting the Group's work, including provision of a background paper and participation of Institute staff as panellists for the Group's discussions. UN وطُلب إلى المعهد مساعدة الرئيس في إدارة عمل الفريق بما في ذلك تقديم ورقة معلومات أساسية ومشاركة موظفي المعهد كمحاورين في حلقات النقاش التي يعقدها الفريق.
    During the acute phase of the Libya crisis, UNFPA participated in inter-agency missions to address the reproductive health and protection needs of women, including provision of psycho-social assistance. UN وخلال مرحلة اشتداد الأزمة في ليبيا، شارك صندوق السكان في بعثات مشتركة بين الوكالات بهدف تلبية احتياجات النساء في مجالي الصحة الإنجابية والحماية، بما في ذلك تقديم المساعدة النفسية والاجتماعية.
    :: Monitoring and provision of advice to the Government of Afghanistan on the implementation of the action plan on children and armed conflict, including provision of training to strengthen the mechanism for monitoring and reporting on violations of children's rights UN :: الرصد وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك تقديم التدريب لتعزيز آلية رصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها
    :: Electoral meetings in support of the Independent Election Commission held twice-monthly, including provision of advice on the electoral law reform and the timing of future elections UN :: عقد اجتماعات انتخابية مرتين شهريا لدعم لجنة الانتخابات المستقلة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إصلاح قانون الانتخابات وتحديد مواعيد الانتخابات القادمة
    Landmine safety briefings, in collaboration with United Nations agencies, in 3 mission areas, including provision of advice on the production of training and awareness materials UN القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتقديم إحاطات، في مناطق 3 بعثات، بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية
    In the South, UNMIS continues its efforts in the legislative reform area, including provision of technical support for the Southern Sudan Advocates Bill. UN وفي الجنوب، تواصل البعثة جهودها في مجال الإصلاح التشريعي، بما يشمل توفير الدعم التقني لمشروع قانون مهنة المحاماة في جنوب السودان.
    27. Please provide information on the availability of mental health services for women, including provision of psychological rehabilitation to victims of physical and sexual violence and other traumatizing experiences related to the armed conflict. UN 27 - ويرجى تقديم معلومات عن مدى توافر خدمات الصحة العقلية للنساء، بما فيها توفير خدمات التأهيل النفسي لضحايا العنف الجسدي والجنسي وغير ذلك من التجارب المولّدة للصدمات والمتصلة بالصراعات المسلحة.
    In particular, supply information on the practical measures aimed at the full implementation of this right, including provision of the necessary conditions for scientific, literary and artistic activities, and the protection of intellectual property rights resulting from such activities. UN ويرجى خصوصاً تزويد معلومات عن التدابير العملية بهدف الإنفاذ الكامل لهذا الحق، بما في ذلك تهيئة الظروف اللازمة للأنشطة العلمية والأدبية والفنية، وكذلك حماية حقوق الملكية الفكرية الناجمة عن هذه الأنشطة.
    (iv) Increased technical cooperation and assistance, including provision of training programs for developing countries in the use of relevant bio-sciences and genetic engineering for peaceful purposes; UN `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، ويشمل ذلك توفير برامج التدريب للبلدان النامية في مجال استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية ذات الصلة في الأغراض السلمية؛
    Participation in regular meetings and secretariat support to the Ceasefire Political Committee, including provision of good offices to the parties for the resolution of contentious issues, such as the redeployment of forces, the full deployment and operation of the Joint Integrated Units and the incorporation or reintegration of other armed groups UN المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وتقديم الدعم لها بتوفير خدمات السكرتارية، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها
    The Community welcomed United Nations initiatives that had drawn attention to the plight of middle-income countries. It called for a holistic approach to middle-income countries, including provision of concessionary funding. UN وترحب الجماعة بمبادرات الأمم المتحدة التي تلفت الانتباه إلى محنة البلدان المتوسطة الدخل وتدعو إلى الأخذ بنهج كلي إزاء وضع البلدان المتوسطة الدخل بما في ذلك إتاحة التمويل الميسر لها.
    The aim of land reform is the establishment of new land ownership relations based on the principles of financial independence and social equality, development of a market economy and entrepreneurial initiative and achievement of economic independence by the country, including provision of food to the population, thereby raising the material well-being of the Azerbaijani people. UN وهذا الإصلاح العقاري يستهدف تهيئة علاقات جديدة لتملك الأراضي وفقا لمبادئ الاستقلال الاقتصادي والمساواة الاجتماعية، وتنمية الاقتصاد السوقي والروح المشاريعية لصالح الاستقلال الاقتصادي بالبلد، بما في ذلك تزويد السكان بالغذاء، مما يعني بالتالي تحسين الرفاه المادي لشعب أذربيجان.
    Meeting servicing (including provision of interpretation, local support staff, and overall supervision of meeting arrangements); UN )أ( خدمة الجلسات )بما في ذلك توفير خدمات الترجمة الشفوية وموظفي الدعم المحليين والاشراف الاجمالي على ترتيبات الجلسات(؛
    Effort will be concentrated on fully operationalizing the ESCAP statistical information system, including provision of on-line access, and on promoting electronic interchange and networking among national statistical offices of the region. UN وسينصب الجهد على أن يدخل نظام المعلومات الاحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ طور التشغيل الكامل، بما في ذلك اتاحة فرص الوصول المباشر الى الحاسوب، كما سينصب على تعزيز التبادل والربط الشبكي الالكترونيين فيما بين المكاتب الاحصائية الوطنية بالمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد