ويكيبيديا

    "including ratification of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التصديق على
        
    :: Take measures to mitigate climate change, including ratification of the Kyoto Protocol UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة التغير المناخي، بما في ذلك التصديق على بروتوكول كيوتو
    :: Take measures to mitigate climate change, including ratification of the Kyoto Protocol UN :: اتخاذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة التغير المناخي، بما في ذلك التصديق على بروتوكول كيوتو
    The input indicators are those reflecting the existence of basic institutional mechanisms and the direct means deemed necessary for the realization of the right, including ratification of the relevant international treaties and their reflections in national law, as well as the existence of formal and informal institutions to protect them. UN ومؤشرات المدخلات هي تلك التي تعكس وجود الآليات المؤسسية الأساسية والوسائل المباشرة التي تعتبر ضرورية لإعمال الحق، بما في ذلك التصديق على المعاهدات الدولية ذات الصلة وانعكاسها في القانون الوطني، فضلاً عن وجود المؤسسات الرسمية وغير الرسمية لحمايتها.
    At the present time, when terrorism is one of humankind's main concerns, Cuba has expressed its firm rejection of that scourge and has taken every possible step to combat terrorism, including ratification of the 12 United Nations international treaties to combat terrorism and the adoption of a national antiterrorism statute that includes severe penal measures. UN وفي الوقت الحالي، حين أصبح الإرهاب أحد شواغل البشرية الرئيسية، تعرب كوبا عن رفضها المطلق لهذه الآفة وتتخذ جميع الخطوات الممكنة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الدولية الإثنتي عشرة بشأن مكافحة الإرهاب واعتماد قانون لمكافحة الإرهاب يشمل تدابير عقابية صارمة.
    Peru noted progress, including ratification of the Convention against Torture, adoption of legislation on persons with disabilities and on gender-based violence, and criminalization of femicide in the Criminal Code. UN 79- وأشارت بيرو إلى التقدم المحرز، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، واعتماد تشريعات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة والعنف القائم على نوع الجنس، وتجريم قتل الإناث في القانون الجنائي.
    19. Romania indicated that it was planning a number of legislative and institutional actions, including ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, and the application and development of governmental ordinances on anti-discrimination and on refugees, adopted in 2000. UN 19 - وأفادت رومانيا بأنها تعتزم اتخاذ عدد من الإجراءات التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات. وتطبيق وتطوير المراسيم الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز وباللاجئين المعتمدة في عام 2000.
    18. The Government of Romania responded that it is planning a number of legislative and institutional actions, including ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, and the application and development of the government ordinances on antidiscrimination and on refugees, adopted in 2000. UN 18- وقالت حكومة رومانيا في ردها إنها تعتزم اتخاذ عدد من الإجراءات التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، وتطبيق وتطوير المراسيم الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز وباللاجئين والمعتمدة في عام 2000.
    Some representatives reported on measures taken in their countries to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants, including ratification of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol, the adoption of legislation to prevent and combat those activities more effectively and the development of programmes to improve border controls. UN 64- وأبلغ بعض الممثلين عن التدابير التي اتخذت في بلدانهم لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، بما في ذلك التصديق على بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين واعتماد تشريعات لمنع ومكافحة تلك الأنشطة على نحو أكثر فعالية ووضع برامج لتحسين مراقبة الحدود.
    11. Report by the Secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS) on the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms, including ratification of the Protocol Relating to the Establishment of the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX), and of non-aggression and mutual assistance agreements, and the Central African multinational force (FOMAC). UN 11 - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، بما في ذلك التصديق على بروتوكول مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وميثاقي عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا؛
    98. Despite the difficult recent history of the subregion, most States are making good progress in most areas of counter-terrorism, including ratification of the international counter-terrorism instruments, the adoption of modern counter-terrorism legislation, and the strengthening of financial regulations and institutions. UN 98 - على الرغم من تاريخ المنطقة دون الإقليمية الحديث الحافل بالصعوبات، فإن معظم الدول تحرز تقدما ملحوظا في معظم مجالات مكافحة الإرهاب، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، واعتماد تشريعات حديثة خاصة بمكافحة الإرهاب، وتعزيز الأنظمة والمؤسسات المالية.
    Report by the ECCAS secretariat on the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms, including ratification of the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX) protocol, non-aggression and mutual assistance pacts, and the Central African multinational force (FOMAC) UN عاشرا - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلم والأمن، بما في ذلك التصديق على البروتوكول المنشِئ لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، ومواثيق عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا
    (b) Organized events and distributed material to support regional and national tobacco control strategies, including ratification of the Convention, tobacco control as a human rights issue, and tobacco control as critical to development agendas; UN (ب) تنظيم مناسبات وتوزيع مواد تدعم الاستراتيجيات الإقليمية والوطنية لمكافحة التبغ، بما في ذلك التصديق على الاتفاقية، ومكافحة التبغ بوصف ذلك مسألة من مسائل حقوق الإنسان، وبوصف مكافحة التبغ ذات أهمية حاسمة في الخطط الإنمائية؛
    The United Nations Children’s Fund employed a qualitative approach to review progress towards the global goal, based on a set of proxy indicators, including ratification of the Convention on the Rights of the Child, the inclusion of child protection concerns in national programmes of action and the mobilization of civil society around child rights (E/ICEF/1998/CRP.11). UN وقد استخدمت اليونيسيف نهجا نوعيا لاستعراض التقدم المحرز نحو بلوغ الهدف العالمي، استنادا إلى مجموعة من المؤشرات البديلة، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، وإدراج نواحي القلق بشأن حماية الطفل في برامج العمل الوطنية، وتعبئة المجتمع المدني من أجل حقوق الطفل )E/ICEF/1998/CRP.11(.
    The office advocated for clear human rights commitments to be made in the Plan, including ratification of the United Nations Convention against Corruption, the ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples (No. 169), and individual communications procedures provided for under the treaties to which Cambodia is party. UN ودعا المكتب إلى تضمين الخطة التزامات واضحة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (الاتفاقية رقم 169)، وإجراءات البلاغات الفردية المنصوص عليها بموجب المعاهدات التي انضمت إليها كمبوديا.
    9. In the employment sector, a series of legal measures had been taken to promote the role of women in development, including ratification of the International Labour Organization (ILO) Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100), an ILO-supported project on women's working conditions, and an increase in the minimum wage. UN 9 - ومضى قائلا إنه في قطاع العمالة، اتخذت مجموعة من التدابير القانونية لتعزيز دور المرأة في التنمية، بما في ذلك التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 100) لعام 1951 بشأن المساواة في الأجر، ومشروع تدعمه منظمة العمل الدولية بشأن أوضاع عمل المرأة، وزيادة في الحد الأدنى للأجر.
    44. In 2007, the Special Rapporteur on the human rights of migrants recommended a number of measures in order to comply with international human rights labour standards including ratification of the ICRMW; the review of labour laws, especially the EPS Act; and measures to protect women in particular those involved in international marriages. UN 44- وفي عام 2007، أوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين باتخاذ عدد من التدابير بغية الامتثال لمعايير العمل الدولية المتصلة بحقوق الإنسان(144)، بما في ذلك التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ ومراجعة قوانين العمل، ولا سيما القانون المتعلق بنظام تراخيص العمل(145)؛ وتدابير لحماية النساء، وبخاصة النساء المعنيات بالزيجات الدولية(146).
    88.70. Continue to seek assistance from the international community, with the support of the UN Country Team and particularly the OHCHR, in strengthening its human rights policies, including ratification of the remaining key human rights conventions and implementation of the UPR recommendations that Tajikistan will accept (Thailand). UN 88-70- مواصلة التماس المساعدة من المجتمع الدولي بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري، وبخاصة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في تقوية سياساتها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على ما تبقى من الاتفاقيات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي ستقبلها طاجيكستان (تايلند).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد