ويكيبيديا

    "including reproductive health services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية
        
    • بما فيها خدمات الصحة الإنجابية
        
    The GRP's population policy includes the promotion of responsible parenthood and better health services, including reproductive health services. UN وتشمل السياسة السكانية الحكومية تشجيع الوالدية المسؤولة وتوفير خدمات صحية أفضل، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية.
    Adolescent fertility rates are highly correlated with high levels of school drop-outs, high unemployment rates and low levels of access to basic social services, including reproductive health services. UN وترتبط معدلات خصوبة المراهقات ارتباطا كبيرا بارتفاع مستوى الانقطاع عن التعليم وارتفاع معدلات البطالة، وانخفاض حصولهن على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية.
    In addition, the Committee would welcome information on the quality of health services for rural women, including reproductive health services and the availability of contraceptives, and on sex education in rural schools. UN وفضلاً عن هذا، سترحب اللجنة بالحصول على معلومات عن نوعية الخدمات الصحية المقدمة للمرأة الريفية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية وتوافر وسائل منع الحمل، وعن التعليم الجنسي في المدارس الريفية.
    Health care centres or medical service delivery points within larger shelters and complexes have been opened. Travelling medical teams and mobile hospitals are also used to deliver health care services, including reproductive health services. UN - تم افتتاح مراكز صحية أو نقاط طبية ضمن مراكز الإيواء الكبيرة وضمن التجمعات، كما تم اعتماد فرق طبية جوالة ومستشفيات متنقلة لتقديم الخدمات الصحية بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.
    This will impact the delivery of essential services, including reproductive health services, HIV prevention and family planning services, and will affect young people disproportionately. UN وسيؤثر ذلك على تقديم الخدمات الأساسية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتنظيم الأسرة، كما سيؤثر على الشباب على نحو غير متناسب.
    192. The Committee calls upon the State party to ensure that Sami women are provided with adequate social and health services, including reproductive health services. UN 192 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل تزويد المرأة الصامية بالخدمات الاجتماعية والصحية الكافية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.
    UNFPA support includes technical assistance and training to governmental and other agencies to develop policies and other anti-trafficking measures; counselling for victims of trafficking; and medical supplies and services, including reproductive health services. UN ويشمل الدعم الذي يقدمه الصندوق تقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى الهيئات الحكومية وغيرها من الهيئات من أجل وضع السياسات وغيرها من تدابير مكافحة هذا الاتجار؛ وإسداء المشورة إلى ضحايا الاتجار وتقديم اللوازم والخدمات الطبية بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية.
    Monitoring access to essential health services, including reproductive health services, and health outcomes based on appropriate indicators and a multisectoral system such as a high-level steering committee is necessary for addressing health inequity. UN رصد الحصول على خدمات الصحة الأساسية بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية والنتائج الصحية القائمة على المؤشرات المناسبة في إطار نظام متعدد القطاعات، كلجنة توجيهية رفيعة المستوى مثلا، أمر ضروري لمعالجة أوجه عدم الإنصاف في قطاع الصحة.
    The Committee is also concerned about the rising incidence of teenage pregnancy, the limited family planning efforts, the low contraceptive prevalence rate and the lack of sex education in the schools, despite comprehensive access for women to health services, including reproductive health services. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات حمل المراهقات، ومحدودية الجهود الرامية إلى تنظيم الأسرة، وانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل والافتقار إلى التربية الجنسية في المدارس، برغم حصول المرأة بصورة شاملة على الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية.
    In chapter IX of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, paragraph 9.22 asserts that " Measures should be taken to ensure that internally displaced persons receive basic education, employment opportunities, vocational training and basic health-care services, including reproductive health services and family planning " . UN وورد في الفقرة 9-22 من الفصل التاسع من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أنه " ينبغي اتخاذ التدابير التي تكفل حصول المشردين داخليا على التعليم الأساسي وفرص العمل والتدريب المهني وخدمات الرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة " .
    The Government has systematically improved women's well-being, including reproductive health services through the " section-doctor system " , and has been working to resolve the main population-related issues, such as environmental protection, the urbanization of the population, family planning, and ageing. UN وتعكف الحكومة بصورة منتظمة على تحسين رفاه النساء، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية عن طريق نظام " طبيب لكل شريحة من النساء " ، وما فتئت تعمل على حل القضايا الرئيسية المتعلقة بالنساء، من قبيل الحماية البيئية، والتحضر السكاني، والتخطيط الأسري، والشيخوخة.
    By failing to comply with the legal duty to provide health services to L.C. (including reproductive health services), and having done so for discriminatory reasons arising from her status as a woman, considering her reproductive capacity to be of greater importance than her human rights, the State party violated articles 1 and 12 of the Convention. UN والدولة بعدم امتثالها لواجبها القانوني بتوفير الخدمات الصحية للمريضة ل. ك. (بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية) واستنادها في ذلك إلى مبررات تمييزية ناشئة عن وضع الضحية كامرأة، حيث اعتبرت قدرتها الإنجابية أهم مما لها من حقوق الإنسان، تكون قد انتهكت المادتين 1 و12 من الاتفاقية.
    United Nations entities have continued to provide technical assistance and capacity-building to all actors, and have focused efforts on providing health services, including reproductive health services, and psychosocial support; preventing and dealing with the consequences of violence, including sexual exploitation; and supporting reintegration processes, particularly in relation to child soldiers. UN واستمرت كيانات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لجميع الجهات الفاعلة، وركزت الجهود على توفير الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية والدعم النفسي الاجتماعي؛ ومنع العنف ومعالجة تبعاته، بما في ذلك الاستغلال الجنسي؛ ودعم عمليات إعادة الإدماج، لاسيما فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    34. The Committee calls upon the State party to ensure that Sami women are provided with adequate social and health services, including reproductive health services. UN 34 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل تزويد المرأة الصامية بالخدمات الاجتماعية والصحية الكافية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.
    This raises a host of human rights problems for indigenous women and girls, including the lack of identity or citizenship cards, which means that indigenous women and girls have no access to basic health services, including reproductive health services. UN ويثير ذلك مجموعة كبيرة من المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان لنساء الشعوب الأصلية وفتياتها، ومنها عدم اكتساب جنسية أو بطاقة هوية، ما يعني عدم تمكن نساء الشعوب الأصلية وفتياتها من الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.
    In these policies, emphasis has been placed on improving the quality of life of their populations, through the implementation of programmes to alleviate poverty, provide adequate health services -- including reproductive health services -- adequate nutrition, and the development and enhancement of the status of women, including ensuring the protection of their human rights. UN وجرى التشديد في هذه السياسات على تحسين نوعية حياة سكان هذه البلدان، من خلال تنفيذ برامج لتخفيف حدة الفقر وتوفير خدمات صحية كافية - بما فيها خدمات الصحة الإنجابية - وتغذية كافية، وتنمية وتعزيز مركز المرأة، بما في ذلك ضمان حماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد