ويكيبيديا

    "including sharing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تقاسم
        
    • بما في ذلك تبادل
        
    • بما يشمل تبادل
        
    • بما في ذلك من خلال تبادل
        
    • تشمل تبادل
        
    • بما في ذلك اقتسام
        
    • بما في ذلك التشارك
        
    • بما في ذلك تشاطر
        
    • بما في ذلك مشاطرة
        
    • بما فيها تقاسم
        
    Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities UN رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    The large number of existing cross-regional partnerships and joint initiatives demonstrates the potential for cooperation, including sharing of lessons learned. UN ويدلّ العدد الكبير من الشراكات الأقاليمية والمبادرات المشتركة القائمة على إمكانات التعاون، بما في ذلك تبادل الدروس المستفادة.
    With respect to follow-up to the International Conference on Financing for Development, the activities of the regional commissions focused on analytical work for promoting policy dialogue, capacity-building, including sharing of best practices. UN وفيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ركزت أنشطة اللجان الإقليمية على العمل التحليلي لتشجيع الحوار المتعلق بالسياسات وبناء القدرات، بما في ذلك تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    1996 Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities UN رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة
    1996 Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities UN رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة
    Thus, it is recommended for AFCCP to seek the possibility of information exchange with foreign authorities for non-confidential information, including sharing of knowledge and technical assistance. UN ولذا يُوصَى بأن تلتمس الوكالة إمكانية تبادل المعلومات مع السلطات الأجنبية فيما يتعلق بالمعلومات غير السرية، بما في ذلك تقاسم المعارف والمساعدة التقنية.
    Child and dependant care, including sharing of work and family responsibilities UN رعايــة اﻷطفـال وغيرهم من المعالين بما في ذلك تقاسم اﻷعمال والمسؤوليات اﻷسرية
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women. UN ' ٣ ' رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    (ii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women; UN ' ٢ ' رعاية الطفل والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة؛
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women. UN ' ٣ ' رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    (iii) Child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN ' ٣ ' رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    It has established several thematic task forces that are facilitating information exchange, including sharing of experiences and lessons learned, to add value to existing programmes and projects. UN وهي ما فتئت تنشئ العديد من أفرقة العمل المواضيعية التي تيسِّر تبادل المعلومات، بما في ذلك تبادل الخبرات والدروس المستفادة، بغية إضفاء قيمة مضافة على البرامج والمشاريع الحالية.
    The Commission should serve as a focal point for discussion of partnerships that promote sustainable development, including sharing lessons learned, progress made and best practices. UN ويجب أن تكون اللجنة جهة مرجعية لمناقشات الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادل العبر المستخلصة والتقدّم المحرز وأفضل الممارسات.
    Both in preventing terrorist access to weapons of mass destruction and in counter-terrorism more generally, information exchange is of vital essence, including sharing situation assessments, best practices and lessons learned. UN في مجالي منع الإرهابيين من الوصول إلى أسلحة دمار شامل وفي مكافحة الإرهاب بصورة أعم، يعد تبادل المعلومات ذا أهمية أساسية حيوية، بما في ذلك تبادل تقييمات الأوضاع وأفضل الممارسات والدروس المكتسبة.
    (i) External and internal oversight bodies, including sharing information on risk assessments conducted by them; UN `1 ' هيئات الرقابة الخارجية والداخلية، بما يشمل تبادل المعلومات عن عمليات تقييم المخاطر التي تجريها؛
    (b) Capacity-building, including sharing and exchange of information, experience, training programmes and best practices; UN (ب) بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛
    2. The joint liaison teams shall have several roles, including sharing information and facilitating communication between the parties in order to reduce the likelihood of violations of the Ceasefire Agreement, clarify alleged violations and thus help build trust between the signatories so that the peace process is accepted with complete confidence. UN 2 - تضطلع أفرقة الاتصال المشتركة بعدة أدوار تشمل تبادل المعلومات وتيسير الاتصال بين الأطراف بغية تقليل احتمالات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار، وتوضيح الانتهاكات المزعومة وبالتالي المساعدة على بناء الثقة بين الأطراف الموقِّعة لكي يتم قبول عملية السلام بملء الثقة.
    (d) Furthering networking among women executives, including sharing of information on developments and opportunities; UN )د( تعزيز إقامة اتصالات فيما بين المسؤولات التنفيذيات، بما في ذلك اقتسام المعلومات الخاصة بالتطورات والفرص؛
    [The developed country Parties shall promote development of innovative technologies through strengthening international cooperation including sharing roadmaps for technology development.] UN 15- [تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعزيز تطوير التكنولوجيات المبتكرة من خلال تمتين التعاون الدولي بما في ذلك التشارك في خارطات الطريق المتعلقة بتطوير التكنولوجيا.]
    His country was committed to promoting the principles underpinning South-South cooperation, including sharing best practices on science, technology and innovation policies, transferring technology and knowledge and establishing regional innovation ecosystems. UN وأردف قائلاً إن بلده ملتزم بتعزيز المبادئ التي يقوم إليها التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تشاطر أفضل الممارسات في مجالات العلم والتكنولوجيا، وسياسات الابتكار، ونقل التكنولوجيات والمعارف، وإقامة النُظم الإيكولوجية الابتكارية على الصعيد الإقليمي.
    (b) Serve as a focal point for the discussion of partnerships that promote sustainable development, including sharing lessons learned, progress made and best practices; UN (ب) العمل بمثابة مركز تنسيق لمناقشة الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة، بما في ذلك مشاطرة الدروس المكتسبة، والتقدم المحرز وأفضل الممارسات؛
    * Costs and funding (including sharing of costs and funding between the Parties involved) of the project; UN - تكاليف المشروع وتمويله )بما فيها تقاسم التكاليف والتمويل بين اﻷطراف المشتركة(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد