ويكيبيديا

    "including sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك مصادر
        
    • بما فيها مصادر
        
    • بما في ذلك المصادر
        
    The Training Unit also maintains a database through which permanent missions can identify points of contact within other Member States, including sources of training. UN وتحتفظ وحدة التدريب أيضا بقاعدة بيانات يمكن أن تحدد البعثات الدائمة بواسطتها نقاط اتصال داخل الدول اﻷعضاء اﻷخرى، بما في ذلك مصادر التدريب.
    The importance of implementing recommendations relating to working methods and reporting methodology, including sources of information and gender-specific analysis in conclusions and recommendations was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية تنفيذ التوصيات المتصلة بطرق العمل ومنهجية تقديم التقارير، بما في ذلك مصادر المعلومات والتحليلات الخاصة بمسائل نوع الجنس، في خلاصاتها وتوصياتها.
    1. Assess financial and administrative capacities in country, including sources of cash, banking and financial systems, available funds disbursement methods and security of assets. UN 1 - تقييم القدرات المالية والإدارية في البلد، بما في ذلك مصادر النقد والنظم المصرفية والمالية، وأساليب إنفاق الأموال المتوفرة وأمن الأصول.
    The Commission recommended that the review focus on areas where further effort is needed to implement Agenda 21 and the other outcomes of UNCED and that measures be identified for further implementation, including sources of funding. UN وأوصت اللجنة بأن يركز الاستعراض على المجالات التي تدعو إلى بذل مزيد من الجهود من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وسائر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبتحديد الإجراءات الرامية إلى مواصلة التنفيذ، بما فيها مصادر التمويل.
    It also informed them that, according to rule 65 of its rules of procedure, the Committee might proceed with a review of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report, and that such review would be carried out on the basis of information that may be available to the Committee, including sources from outside the United Nations. UN وأُبلغت تلك الدول أيضاً بأن اللجنة مخولة، بموجب المادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقوم باستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في غياب تقرير عنها، وأن هذا الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة من مصادر، بما فيها مصادر من خارج الأمم المتحدة.
    Values chosen for parameters to estimate changes in carbon stocks in the baseline and monitoring methodologies, as well as the choice of approach, shall be justified and documented (including sources and references) in the clean development mechanism small-scale afforestation and reforestation project design document (CDMSSC-AR-PDD). UN وتقدم مبررات ووثائق (بما في ذلك المصادر والمراجع) لدعم القيم المختارة لوضع بارامترات تقدير التغيرات التي تطرأ على مخزونات الكربون المدرجة في منهجيات خطوط الأساس والرصد، فضلا عن اختيار النهج، في وثيقة تصميم المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة (CDM-SSC-AR-PDD ).
    Reconfirming that Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development should not be renegotiated and that the review should identify measures for the further implementation of Agenda 21 and the other outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development, including sources of funding, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل،
    The General Assembly reconfirmed that Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development should not be renegotiated and that the review should identify measures for further implementation of Agenda 21 and the other outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development, including sources of funding. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لا ينبغي أن يعاد التفاوض بشأنهما وأن الاستعراض ينبغي أن يحدد التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل.
    The Secretariat was further requested to place adequate emphasis on the key sources for which limited monitoring data were available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, and to support developing countries in their efforts to verify further their emission factors. UN وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تولي القدر الكافي من التركيز على المصادر الرئيسية التي تتوفر بشأنها بيانات رصد محدودة، بما في ذلك مصادر سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، وأن تدعم البلدان النامية في جهودها المبذولة لزيادة التحقق من عوامل الانبعاثات لديها.
    The Conference further requested that adequate emphasis be placed on the key sources for which limited monitoring data is available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, and to support developing countries in their efforts to further verify their emission factors. UN وطلب المؤتمر كذلك إيلاء القدر الكافي من التركيز على المصادر الرئيسية التي تتوفر بشأنها بيانات رصد محدودة بما في ذلك مصادر سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، ودعم البلدان النامية في جهودها المبذولة لزيادة التحقق من عوامل الانبعاثات لديها.
    It also informed them that, according to rule 65 of its rules of procedure, the Committee might proceed with a review of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report, and that such review would be carried out on the basis of information that may be available to the Committee, including sources from outside the United Nations. UN وأحاطت تلك الدول أيضاً أن اللجنة مخولة، بموجب المادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقوم باستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في غياب تقرير عنها، وأن الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة، بما في ذلك مصادر من خارج الأمم المتحدة.
    It also informed them that, according to rule 65 of its rules of procedure, the Committee might proceed with a review of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report, and that such review would be carried out on the basis of information that may be available to the Committee, including sources from outside the United Nations. UN وأحاطت تلك الدول أيضاً أن اللجنة مخولة، بموجب المادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقوم باستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في غياب تقرير عنها، وأن الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة، بما في ذلك مصادر من خارج الأمم المتحدة.
    " 3. Requests the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to serve as the focal point for the Year and to develop necessary proposals on activities at all levels, including sources of funding; UN " 3 - تطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تكون بمثابة مركز تنسيق للسنة، وأن تضع مقترحات مناسبة بشأن ما يمكن القيام به من أنشطة على جميع المستويات، بما في ذلك مصادر التمويل؛
    " Reconfirming further that Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development should not be renegotiated and that the review should identify measures for the further implementation of Agenda 21 and the other outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development, including sources of funding, UN " وإذ تعيد كذلك تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل،
    2. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fiftieth session a report on the situation of all potential sources of financing for development, including sources of new and additional financing for development, in order to consider the issue of convening an international conference on the financing of development; English Page UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛
    2. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fiftieth session a report on the situation of all potential sources of financing for development, including sources of new and additional financing for development, in order to consider the issue of the convening of an international conference on the financing of development; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛
    It also informed them that, according to rule 65 of its rules of procedure, the Committee might proceed with a review of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report, and that such review would be carried out on the basis of information that may be available to the Committee, including sources from outside the United Nations. UN وأُبلغت تلك الدول أيضاً بأن اللجنة مخولة، بموجب المادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقوم باستعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في غياب تقرير عنها، وأن هذا الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة من مصادر، بما فيها مصادر من خارج الأمم المتحدة.
    It also informed them that, according to rule 67 of its rules of procedure, the Committee might proceed with a review of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report, and that such review would be carried out on the basis of information that may be available to the Committee, including sources from outside the United Nations. UN وأُبلغت تلك الدول أيضاً بأن اللجنة قد تقدم، بموجب المادة 67 من نظامها الداخلي، على استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف ولو لم يوجد تقرير عنها، وأن هذا الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة من مختلف المصادر، بما فيها مصادر من خارج الأمم المتحدة.
    It also informed them that, according to rule 67 of its rules of procedure, the Committee might proceed with a review of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report, and that such review would be carried out on the basis of information that may be available to the Committee, including sources from outside the United Nations. UN وأُبلغت تلك الدول أيضاً بأن اللجنة قد تقدم، بموجب المادة 67 من نظامها الداخلي، على استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في غياب تقرير عنها، وأن هذا الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة من مختلف المصادر، بما فيها مصادر من خارج الأمم المتحدة.
    It also informed them that, according to rule 67 of its rules of procedure, the Committee might proceed with a review of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report, and that such review would be carried out on the basis of information that is available to the Committee, including sources from outside the United Nations. UN وأُبلغت تلك الدول أيضاً بأن اللجنة قد تقدم، بموجب المادة 67 من نظامها الداخلي، على استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في غياب تقرير منها، وأن هذا الاستعراض يمكن أن يجرى على أساس المعلومات التي تتاح للجنة من مختلف المصادر، بما فيها مصادر من خارج الأمم المتحدة.
    21. Underlining the need for predictability and accessibility of resources for long-term climate actions in developing countries, some participants were of the view that information on expected levels of climate finance should be informed by the factors underlying climate finance trends in the past and the current levels of support (e.g. from the fast-start finance period), including sources, instruments and channels. UN 21- ولفت بعض المشاركين الانتباه إلى الحاجة للتنبؤ والوصول إلى الموارد من أجل الإجراءات الطويلة الأجل المتعلقة بالمناخ في البلدان النامية، واعتبروا أن المعلومات عن المستويات المرتقبة من التمويل ينبغي أن تُدعَّم بالعوامل المسببة لتوجهات التمويل المتعلق بالمناخ في مستويات الدعم الماضية والحالية (مثلاً من فترة تمويل البداية السريعة)، بما في ذلك المصادر والأدوات والقنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد