ويكيبيديا

    "including the administration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك إقامة
        
    • بما في ذلك إدارة
        
    • بما فيها إدارة
        
    • بما فيها إقامة
        
    It was endowed with overall responsibility for the administration of East Timor and empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice. UN وقد أنيطت بالإدارة الانتقالية المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وخولت لها إمكانية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل.
    It noted that ethnic Serbs still faced de facto discrimination in several areas, including the administration of justice, employment and housing, and that Roma also faced many obstacles. UN ولاحظت أن الكروات من أصل صربي ما زالوا يواجهون تمييزاً فعلياً في مجالات عدة، بما في ذلك إقامة العدل والتوظيف والإسكان، وأن الروما يواجهون أيضاً الكثير من العقبات.
    States in which authoritarian rule or a populist majority has denied the rights of many persons may give priority to restoring human rights and fundamental freedoms and their system of protection, including the administration of justice. UN والدول التي حرم فيها نظام حكم استبدادي أو غالبية " شعبوية " أشخاصاً كثيرين من حقوقهم يمكن أن تعطي الأولوية لاستعادة حقوق الإنسان والحريات الأساسية ونظامها الخاص بالحماية، بما في ذلك إقامة العدل.
    Consequently, the Judicial Affairs Office will focus on operational issues, including the administration of courts, prosecution services and prisons. UN وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون.
    Administration of end-of-service and post-retirement benefits including the administration of pension fund deductions and ASHI. UN :: إدارة استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، بما في ذلك إدارة استقطاعات صندوق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    In addition, we examined certain aspects of operating procedures, including the administration of the KOICA grant and the Nippon Foundation grant, as requested by the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، قمنا بفحص جوانب معينة من إجراءات التشغيل، بما فيها إدارة منحة الوكالة الكورية ومنحة المؤسسة اليابانية، بناء على طلب المحكمة.
    6. As an integrated, multidimensional operation, UNTAET will be fully responsible for the administration of the territory of East Timor, including the administration of justice during its transition to independence, in accordance with the outcome of the popular consultations. UN ٦ - وستكون اﻹدارة الانتقالية، بصفتها عملية متكاملة متعددة اﻷبعاد، مسؤولة مسؤولية كاملة عن إدارة إقليم تيمور الشرقية، بما في ذلك إقامة العدل خلال الفترة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال، وفق ما تسفر عنه المشاورات الشعبية.
    Problems affecting minority communities are often linked to violations of the principle of non-discrimination, which in turn contribute to the denial of effective participation by minorities in decisions affecting them in various fields, including the administration of justice. UN وكثيراً ما ترتبط المشاكل التي تواجه جماعات الأقليات بانتهاكات مبدأ عدم التمييز، التي تساهم بدورها في حرمان هذه الأقليات من المشاركة الفعّالة في اتخاذ القرارات التي تهمُهم في مختلف المجالات، بما في ذلك إقامة العدل.
    Recognizing the challenges of institution- and State-building facing South Sudan, including the administration of justice and the rule of law, the protection of the rights of women and children and the enjoyment of civil, political, social and economic rights, and commending the steps being taken to address those challenges, UN وإذ يسلم بالتحديات التي يواجهها جنوب السودان فيما يتعلق ببناء المؤسسات وبناء الدولة، بما في ذلك إقامة العدل وسيادة القانون، وحماية حقوق المرأة والطفل، وإعمال الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية، وإذ يشيد بما اتُخذ من خطوات لمعالجة هذه التحديات،
    Recognizing the challenges of institution- and State-building facing South Sudan, including the administration of justice and the rule of law, the protection of the rights of women and children and the enjoyment of civil, political, social and economic rights, and commending the steps being taken to address those challenges, UN وإذ يسلم بالتحديات التي تواجه جنوب السودان فيما يتعلق ببناء المؤسسات وبناء الدولة، بما في ذلك إقامة العدل وسيادة القانون، وحماية حقوق المرأة والطفل، وإعمال الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية، وإذ يشيد بما اتُخذ من خطوات لمعالجة هذه التحديات،
    26. Accordingly, it would be my intention, subject to the concurrence of the Security Council, to establish a United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), which would be endowed with the overall responsibility for the administration of East Timor, and would be empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice. UN ٢٦ - وبناء عليه، أعتزم، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، إنشاء إدارة انتقالية لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، تتولى المسؤولية العامة ﻹدارة تيمور الشرقية، وتعطي لها سلطة ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل.
    1. Decides to establish, in accordance with the report of the Secretary-General, a United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), which will be endowed with overall responsibility for the administration of East Timor and will be empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice; UN ١ - يقرر أن تنشأ، وفقا لتقرير اﻷمين العام، إدارة انتقالية تابعة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية تسند إليها المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وتخول صلاحية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل؛
    1. Decides to establish, in accordance with the report of the Secretary-General, a United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), which will be endowed with overall responsibility for the administration of East Timor and will be empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice; UN ١ - يقرر أن تنشأ، وفقا لتقرير اﻷمين العام، إدارة انتقالية تابعة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية تسند إليها المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وتخول صلاحية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل؛
    It has authority over the territory, the people of Kosovo, the legislative and the executive powers of Kosovo, including the administration of the judiciary system. UN إن لها سلطة على اﻹقليــم، وعلى شــعب كوســوفو، وعــلى السلطات التشريعية والتنفيذية لكوسوفو، بما في ذلك إدارة النظام القضائي.
    The Ministers are appointed from amongst members of the National Assembly and they are responsible, under the direction of the President, for the business of Government including the administration of any ministry or department of Government which the President may assign to them. UN ويُعين الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية ويتولون المسؤولية، بتوجيهات من الرئيس، عن سير أعمال الحكومة بما في ذلك إدارة شؤون أية وزارة أو إدارة من وزارات وإدارات الحكومة يُكلفهم الرئيس بها.
    The incumbent would be reporting directly to the Chief Movement Control Officer and would be responsible for administrative, personnel and budgetary functions, including the administration of staffing issues. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام رئيس موظفي مراقبة الحركة عن المهام الإدارية والمتعلقة بالموظفين والميزانية، بما في ذلك إدارة مسائل التوظيف.
    (e) recruitment and other personnel services, including the administration of staff benefits; UN )ﻫ( خدمات التوظيف وغير ذلك من خدمات الموظفين بما في ذلك إدارة استحقاقات الموظفين؛
    Administration of end-of-service and post-retirement benefits, including the administration of pension fund deductions and after-service health insurance; UN ه - إدارة استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد بما في ذلك إدارة عمليات الخصم لصندوق المعاشات التقاعدية، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    For example, Uzbekistan stated that children deprived of their liberty have the right to report infringements of their rights to a wide variety of actors, including the administration of the institution where they are held, Government bodies, civil society groups and other institutions and organizations. UN 29- وعلى سبيل المثال، ذكرت أوزبكستان أن الأطفال المحرومين من حريتهم لديهم الحق في إبلاغ طائفة واسعة من الجهات الفاعلة عن التعدي على حقوقهم، بما في ذلك إدارة المؤسسة التي يحتجزون فيها والهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والمنظمات الأخرى.
    The examination of the operational procedures, including the administration of the KOICA grant and Nippon Foundation grant, did not lead to any reservation. UN لم يفض فحص إجراءات التشغيل، بما فيها إدارة منحة الوكالة الكورية ومنحة المؤسسة اليابانية، إلى إبداء أي تحفظات.
    The examination of the operational procedures including the administration of the KOICA grant did not lead to any reservation. UN لم يفض فحص إجراءات التشغيل، بما فيها إدارة منحة الوكالة الكورية، إلى إبداء أي تحفظات.
    In addition, we examined certain aspects of operating procedures, including the administration of the KOICA Grant, the Nippon Foundation Grant and the Trust Fund for the Law of the Sea, as requested by the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، قمنا بفحص جوانب معينة من إجراءات التشغيل، بما فيها إدارة منحة الوكالة الكورية ومنحة مؤسسة نيبون والصندوق الاستئماني لقانون البحار، بناء على طلب المحكمة.
    The importance of balancing the authority of the subcommittee and other legitimate interests, including the administration of justice, had been emphasized. UN وشدد الوفد على أهمية تحقيق التوازن بين سلطة اللجنة الفرعية والمصالح المشروعة الأخرى، بما فيها إقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد