ويكيبيديا

    "including the costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تكاليف
        
    • بما فيها تكاليف
        
    • بما في ذلك التكاليف
        
    • تشمل تكاليف
        
    • شاملة تكاليف
        
    Concerned that such activities endanger the lives of the individual migrants involved and entail severe costs for the international community, including the costs of rescue, medical care, food, housing and transportation, UN وإذ يساوره القلق من أن هذه اﻷنشطة تعرض للخطر حياة اﻷفراد المهاجرين المعنيين وتكبد المجتمع الدولي تكاليف باهظة، بما في ذلك تكاليف اﻹنقاذ والرعاية الطبية واﻷغذية واﻹسكان والنقل،
    The Secretary-General would welcome, therefore, voluntary contributions from Member States to fund the activities of the working group, including the costs of participation of their own experts appointed to it. UN لذلك فإن اﻷمين العام يرحب بتقديم تبرعات من الدول اﻷعضاء لتمويل أنشطة الفريق العامل، بما في ذلك تكاليف إشتراك الخبراء الذين تعينهم هي فيه.
    Others are still too expensive but their costs are dropping rapidly, including the costs of some rural off-grid renewable energy technologies. UN ولا تزال المصادر الأخرى باهظة ولكن تكاليفها تنخفض بسرعة، بما في ذلك تكاليف بعض تكنولوجيات الطاقة المتجددة الريفية خارج شبكة التوزيع.
    5.2 The State party states that the benefits are intended to cover the necessary costs of living, including the costs of accommodation. UN ٥-٢ وتعلن الدولة الطرف أن اﻹعانات ترمي إلى تغطية التكاليف الضرورية للمعيشة، بما فيها تكاليف السكن.
    Topics will include a conceptual framework, a typology of tools, methodologies and an assessment of barriers and opportunities, including the costs associated with implementation. UN وسوف تشمل الموضوعات وضع إطار مفاهيمي، ووصف للأدوات والمنهجيات، وتقييم للعقبات والفرص، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بالتنفيذ.
    A framework for analysing the costs and benefits of environmentally sound management and implementation of the Convention, including the costs of inaction and savings derived from implementation, would also be advantageous for Parties and the Secretariat in negotiations with donors. UN كما أن وضع إطار لتحليل تكاليف ومنافع الإدارة السليمة بيئياً وتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك تكاليف عدم العمل والوفورات المستمدة من التنفيذ أمر مفيد للأطراف وللأمانة في المفاوضات مع الجهات المانحة.
    MoC seeks compensation for the losses sustained due to the interruption of two projects, including the costs of site restoration and the additional costs of completing one of the projects. UN 604- تلتمس وزارة المواصلات تعويضا عن الخسائر الناجمة عن توقف مشروعين، بما في ذلك تكاليف إعادة الموقع الى ما كان عليه والتكاليف الإضافية المتعلقة باستكمال أحد المشروعين.
    The study will produce a cost-benefit analysis of treaty implementation, including the costs of: dismantling weapons; the implementing bodies; verification activities; and the various meetings of States parties. UN وستنتج الدراسة تحليلا للفائدة من حيث التكلفة لتنفيذ المعاهدات، بما في ذلك تكاليف: تفكيك اﻷسلحة؛ والهيئات المنفذة؛ وأنشطة التحقق؛ ومختلف اجتماعات الدول اﻷطراف.
    The study will produce a cost evaluation of treaty implementation, including the costs of dismantling weapons, the implementing bodies, verification activities, and the various meetings of States parties. UN وسيتمخض عن الدراسة تقييم لتكاليف تنفيذ المعاهدات، بما في ذلك تكاليف تفكيك الأسلحة، والهيئات المنفذة، وأنشطة التحقق، ومختلف اجتماعات الدول الأطراف.
    In support of its claim for invoice Nos. 4, 6, 9 and 10, Energoprojekt provided copies of the invoices issued by counterparties that had paid the costs of evacuation for the employees, including the costs of airfares. UN فقد قدمت الشركة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بالفواتير المرقمة 4 و6 و9 و10، نسخاً من فواتير صادرة عن أطراف نظيرة دفعت تكاليف إجلاء موظفيها، بما في ذلك تكاليف تذاكر السفر جواً.
    Regrettably, a number of factors have served to reduce the funds available for the centres' operational needs. The information centres must absorb increased expenses associated with rising fuel prices and other utilities, including the costs of shared premises and rent. UN ومن المؤسف أن عدداً من العوامل المتضافرة أدى إلى تخفيض الأموال المتاحة للاحتياجات التشغيلية للمراكز، التي بات يتعين عليها استيعاب تزايد النفقات الناجم عن ارتفاع أسعار الوقود والمنافع الأخرى، بما في ذلك تكاليف المباني المشتركة للمكاتب والإيجارات.
    4. (a) The costs of the Commission, including the costs of extraordinary inspections, pursuant to annex 4 to this Treaty, shall be borne by the Parties to the Treaty in accordance with the OAU scale of assessment. UN ٤ - )أ( تتحمل الدول اﻷطراف في المعاهدة تكاليف اللجنة، بما في ذلك تكاليف عمليات التفتيش الاستثنائية، وفقا للمرفق ٤ من هذه المعاهدة، وذلك وفقا لجدول اﻷنصبة المقررة المعمول به في منظمة الوحدة الافريقية.
    4. The Advisory Committee requested and received details of the conference servicing costing parameters, including the costs of additional meetings, summary and verbatim records and other documentation requirements. UN 4 - وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، تفاصيل عن معايير تقدير تكاليف خدمة المؤتمرات، بما في ذلك تكاليف الاجتماعات الإضافية والمحاضر الموجزة والحرفية والاحتياجات الأخرى المتعلقة بالوثائق.
    Universale alleges that it incurred costs in connection with the preparation of these claims, including the costs of preparing documentation, legal fees and overheads of staff involved in the preparation of both claims. UN 133- تدعي أونيفرسال أنها تكبدت خسائر في سياق إعداد هذه المطالبات، بما في ذلك تكاليف تحضير المستندات، والرسوم القانونية والنفقات العامة الخاصة بالموظفين المعنيين بإعداد كلتا المطالبتين.
    39. The subject of administrative expenses incurred by the Board in the administration of the Fund, including the costs of its secretariat and of its investment management services, is discussed in paragraphs 306 to 337 of the Board's report. UN ٣٩ - تتضمن الفقرات ٣٠٦ إلى ٣٣٧ من تقرير المجلس مناقشة لموضوع المصروفات اﻹدارية التي تكبدها المجلس في إدارة الصندوق، بما في ذلك تكاليف أمانته وتكاليف إدارة استثماراته.
    It was agreed that, just as any other organization in that position, ICITO/GATT would have to meet the costs that would be incurred by the Fund in responding to any formal request for withdrawal from the Fund, including the costs of any special session of the Board. UN واتُفق على أنه سيكون على اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/غات كأي منظمة أخرى في ذلك الوضع، أن تتحمل التكاليف التي يتكبدها الصندوق في الاستجابة ﻷي طلب رسمي منها للانسحاب من الصندوق، بما في ذلك تكاليف أي دورة خاصة للمجلس تعقد لهذا الغرض.
    The Tribunal finally held, under Article 74 of the Convention, that the seller should compensate the buyer for all the damages including the costs for testing the defective machines and the anticipated profits. UN وقرَّرت المحكمة بصفة نهائية، بموجب المادة 74 من الاتفاقية، أنَّ على البائع أن يعوِّض المشتري عن جميع الأضرار بما فيها تكاليف اختبار الأجهزة المعيبة والأرباح المتوقّعة.
    The 3 per cent retention by the United Nations Secretariat will cover all costs associated with administering the Fund, including the costs of its secretariat. UN وسوف تغطي نسبة الـ 3 في المائة التي تحتفظ بها الأمانة العامة للأمم المتحدة جميع التكاليف المرتبطة بإدارة الصندوق، بما فيها تكاليف أمانته.
    Additionally, Iraq argued, Kuwait had acknowledged that the Funds Raised were put to a variety of uses, including the costs of the Allied Coalition Forces and normal Government activities. UN وعلاوة على ذلك، دفع العراق بأن الكويت اعترفت بأن الأموال المجمعة قد استعملت في وجوه مختلفة، بما فيها تكاليف قوات التحالف والأنشطة الحكومية الاعتيادية.
    The claim is made for the costs of repair and reconstruction, including the costs incurred in retaining external consultants to conduct a comprehensive damage assessment survey. UN والمطالبة تخص تكاليف الترميم والتشييد بما في ذلك التكاليف المتكبَّدة في توظيف خبراء استشاريين لإجراء تقييم شامل للأضرار.
    Efficiency improvements reduce energy costs (including the costs related to the import of energy sources), extend energy resources and reduce environmental impacts. UN ومن شأن تحسين الفعالية أن يخفض تكاليف الطاقة، بما في ذلك التكاليف المتصلة باستيراد مصادر الطاقة، وأن يطيل عمر موارد الطاقة، وأن يحد من اﻵثار البيئية.
    Resources identified for those activities are estimated at $3.6 million for the biennium, including the costs of five posts, two of which are funded under the regular budget. UN وتقدَّر الموارد المحدَّدة لتلك الأنشطة بمبلغ 3.6 ملايين دولار لفترة السنتين، تشمل تكاليف خمس وظائف، تموَّل اثنتان منها في إطار الميزانية العادية.
    The cost of providing rations had been calculated at $17 per person for the first 30 days and $15 thereafter, including the costs of transportation, handling and warehousing. UN وحسبت تكلفة توفير حصص لﻹعاشة بمعدل ١٧ دولارا للشخص في اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٥ دولارا بعد ذلك، شاملة تكاليف النقل والمناولة والتخزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد