ويكيبيديا

    "including the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك مجلس
        
    • بما فيها مجلس
        
    • بما في ذلك المجلس
        
    • بما فيها المجلس
        
    • منها مجلس
        
    • ومنها مجلس
        
    • ومن بينها مجلس
        
    • من بينها مجلس
        
    • ومنها المجلس
        
    • مثل مجلس
        
    Plans are under way to do the same with other regional organizations, including the Council of Europe and the European Community. UN وهناك خطط جار تنفيذها للقيام بنفس الشيء مع المنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك مجلس أوروبا والجماعة الأوروبية.
    Latvia will also facilitate cooperation between the United Nations and regional organizations, including the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وستيسر لاتفيا أيضا التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Qatar applauded efforts to promote children's rights, including the Council for Children and related action plans. UN ٩٢- وحيّت قطر الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل، بما فيها مجلس شؤون الطفل وما يتصل به من خطط عمل.
    The Centre will work on attaining the objectives of the subprogramme in close collaboration with other United Nations entities, as well as international and regional agencies, including the Council of Regional Organisations in the Pacific. UN وسيعمل المركز على تحقيق أهداف البرنامج الفرعي بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن الوكالات الدولية والإقليمية، بما فيها مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    In view of the fact that other reports are submitted on this subject to various intergovernmental bodies, including the Council and the General Assembly, some guidance in this regard is required. UN ونظرا لتقديم تقارير أخرى بهذا الشأن إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك المجلس والجمعية العامة، كان هناك حاجة إلى بعض اﻹرشاد في هذا الصدد.
    It has held eight sessions, and its organs, including the Council, the Technical and Legal Commission and the Finance Committee, undertook fruitful work during the most recent session. UN لقد عقدت ثماني دورات، وقامت أجهزتها، بما في ذلك المجلس واللجنة التقنية والقانونية واللجنة المالية، بأعمال مثمرة في معظم الدورات الأخيرة.
    The system in many other bodies, including the Council itself, as well as the International Tribunal for the Law of the Sea, is for one half or one third of the membership to change at each election so that there is continuity of membership. UN ويتمثل النظام المعمول به في العديد من الهيئات الأخرى، بما فيها المجلس نفسه، فضلا عن المحكمة الدولية لقانون البحار، في تغيير نصف أو ثلث الأعضاء في كل انتخاب تحقيقا لاستمرارية العضوية.
    It welcomed the establishment of mechanisms for dialogue with minority groups, including the Council of Ethnic Minorities, the Roundtable of Nationalities and the Integration Strategy. UN ورحبت بإنشاء آليات للحوار مع الأقليات منها مجلس الأقليات الإثنية، واجتماع المائدة المستديرة للقوميات، واستراتيجية الإدماج.
    It had been supported in those efforts by a number of regional organizations, including the Council of Europe, which had provided assistance for reforms needed in order to realize the Government's European integration aspirations. UN وقد تلقت الدعم في هذه الجهود من عدد من المنظمات الإقليمية، ومنها مجلس أوروبا، التي قدمت المساعدات للإصلاحات المطلوبة من أجل تحقيق طموحات الحكومة المتعلقة بالتكامل الأوروبي.
    In addition, the two offices discussed the existing peace and security architecture in Central Africa, including the Council for Peace and Security in Central Africa, the Central African Early Warning Mechanism and the Central African multinational force. UN وإضافة إلى ذلك، ناقش المكتبان بنية السلام والأمن القائمة وفي وسط أفريقيا، بما في ذلك مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    A detailed assessment of existing eco-labelling initiatives relevant to the region was conducted and a summary report produced and circulated to regional policy forums including the Council of African Ministers of Industries and the African Ministerial Conference on the Environment. UN وأجريت عملية تقييم مفصلة لمبادرات التوسيم الإيكولوجي القائمة ذات الصلة بالإقليم وأعد تقرير موجز وعمم على المنتديات السياساتية الإقليمية بما في ذلك مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالبيئة.
    Since then, members of my staff have continued to consult with the Peace Implementation Council Steering Board members, Bosnia and Herzegovina institutions and others, including the Council of Europe. UN ومنذ ذلك الحين، يواصل أفراد من موظفي مكتبي التشاور مع المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام ومؤسسات البوسنة والهرسك وغيرهما، بما في ذلك مجلس أوروبا.
    The Federation has now formed an expert team to reform its criminal law and criminal procedure code; the Republika Srpska must also undertake this process with expedition and involvement by international institutions, including the Council of Europe. UN وقد شكل الاتحاد اﻵن فريق خبراء ﻹصلاح قانونه الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية؛ ويجب أن تضطلع جمهورية صربسكا بهذه العملية بسرعة وبإشراك المؤسسات الدولية، بما فيها مجلس أوروبا.
    The Federation has now formed an expert team to reform its criminal law and criminal procedure code; the Republika Srpska should begin this process with expedition and support from international institutions, including the Council of Europe. UN وقد شكل الاتحاد اﻵن فريق خبراء ﻹصلاح قانونه الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية: وينبغي لجمهورية صربسكا أن تبدأ هذه العملية بسرعة وبدعم من المؤسسات الدولية، بما فيها مجلس أوروبا.
    :: Statistics Finland has worked with different branches of the administration, including the Council for Equality, the Ombudsman for Equality and the Equality Unit, as well as international organizations. UN :: يعمل مكتب الإحصاءات الفنلندي مع مختلف فروع الإدارة، بما فيها مجلس المساواة، وأمين المظالم المعني بالمساواة، ووحدة المساواة، وكذلك مع منظمات دولية؛
    The agreed conclusions emerging from the coordination segment should enable the United Nations system, including the Council and its subsidiary bodies, to address and resolve problems more directly. UN والاستنتاجات المتفق عليها الناشئة عن الجزء المتعلق بالتنسيق ينبغي أن تمكن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المجلس وهيئاته الفرعية، من التصدي للمشاكل وحلها بصورة مباشرة أكثر.
    The organization decided to establish an OSCE presence in Albania in cooperation with the Albanian authorities and to provide the coordinating framework for other international institutions, including the Council of Europe, to play their part, in their respective areas of competence, in the fields of democratization, the media, human rights, and election preparation and monitoring. UN وقررت المنظمة أن تنشئ وجودا لها في ألبانيا بالتعاون مع السلطات اﻷلبانية وأن توفر اﻹطار التنسيقي للمؤسسات الدولية اﻷخرى ، بما في ذلك المجلس اﻷوروبي، لكي يضطلع كل منها بدوره في دائرة اختصاصه، فيما يتعلق بالتحول الديمقراطي ووسائل اﻹعلام وحقوق اﻹنسان واﻹعداد للانتخابات ومراقبتها.
    52. The Philippines noted the persistence of underdevelopment and resource constraints, as well as Cambodia's commitment to human rights and its openness and cooperation with the international community, including the Council and treaty bodies. UN 52- ولاحظت الفلبين استمرار التخلف والقيود على الموارد، فضلاً عن التزام كمبوديا بحقوق الإنسان وانفتاحها على المجتمع الدولي وتعاونها معه، بما في ذلك المجلس وهيئات المعاهدات.
    Kuwait stated that the report did not address the rights of the Palestinian people nor issues raised by international organizations, including the Council. UN 29- بينت الكويت أن التقرير لا يتصدى لحقوق الشعب الفلسطيني ولا للقضايا التي أثارتها المنظمات الدولية بما فيها المجلس.
    The friction, which was closely followed in Sukhumi, eased following direct talks between President Saakashvili and the Adjarian leader, Aslan Abashidze, and the intervention of key States, particularly the United States and the Russian Federation, as well as international organizations, including the Council of Europe and the European Union. UN وجرى تخفيف هذا الاحتكاك، الذي كان يتابَع عن كثب في سوخومي، عقب محادثات مباشرة بين الرئيس ساكاشفيلي والزعيم الأدجاري أباشيدزه، وتدخل دول رئيسية، وخاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، فضلا عن منظمات دولية، منها مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    The Federation's expert team continues to work on reform of the criminal procedure code; similar efforts must be urgently undertaken within the Republika Srpska, and international institutions, including the Council of Europe, should be involved in the process. UN ويواصل فريق الخبراء التابع للاتحاد عمله بشأن إصلاح قانون اﻹجراءات الجنائية؛ كما يجب بذل جهود مماثلة على نحو عاجل في جمهورية صربسكا، وإشراك المؤسسات الدولية، ومنها مجلس أوروبا، في هذه العملية.
    The membership of the United Nations has increased and its original mandates have expanded, and similar developments have occurred with respect to the membership of other organizations, including the Council of Europe. UN وزاد عدد أعضاء الأمم المتحدة واتسع نطاق ولاياتها الأصلية، وظهرت تطورات مماثلة بالنسبة لعضوية المنظمات الأخرى، ومن بينها مجلس أوروبا.
    There are various specialized bodies with the role of further promotion and advancement of human rights within the governmental sector in Bosnia and Herzegovina, including the Council of Children, the Gender Equality Agency, the Council of Roma Minority, the Council for Disabled Persons and the Commission for Relations with Religious Communities. UN وتوجد هيئات متخصصة شتى تعمل على زيادة تعزيز حقوق الإنسان والنهوض بها داخل القطاع الحكومي في البوسنة والهرسك، من بينها مجلس الطفل والوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين والمجلس المعني بأقلية الروما والمجلس المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة العلاقات مع الطوائف الدينية.
    47. UNFIP has established ties with foundation consortiums, including the Council on Foundations, the Foundation Center, the Philanthropy Roundtable, the Global Philanthropy Forum and the European Foundation Centre. UN 47 - وأقام الصندوق صلات مع عدد من اتحادات المؤسسات مثل مجلس المؤسسات، ومركز المؤسسات، والمائدة المستديرة الخيرية، ومنتدى الإحسان العالمي، ومركز المؤسسات الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد