ويكيبيديا

    "including the declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الإعلان
        
    • بما في ذلك إعلان
        
    • بما فيها إعلان
        
    • بما فيها الإعلان
        
    • بما في ذلك الاعلان
        
    • بينها الإعلان
        
    In the Government's view, the civic society law helps to further strengthens and implement international norms and principles governing the role of human rights defenders including the Declaration on Human Rights Defenders. UN وترى الحكومة أن قانون المجتمع المدني يساعد على زيادة تعزيز وتنفيذ القواعد والمبادئ الدولية التي تحكم دور المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Agencies should respond to the urgent need to promote and increase the capacity of indigenous peoples to exercise and implement their human rights as contained in international human rights instruments, including the Declaration. UN وعلى الوكالات أن تستجيب للحاجة الملحة إلى تعزيز وزيادة قدرة الشعوب الأصلية على ممارسة وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بها كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان.
    The documentation to and outcomes of the Commission, including the Declaration, were presented to the Economic and Social Council at its 2010 substantive session. UN وقدمت وثائق اللجنة ونتائج أعمالها، بما في ذلك الإعلان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام 2010.
    These activities seek to guarantee that legislation is accordance with international human rights standards, including the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وترمي هذه الأنشطة إلى كفالة امتثال التشريعات للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    He added that the studies and advice are grounded in binding international human rights norms as applied to indigenous peoples, including the Declaration. UN وأضاف أن الدراسات والمشورة المواضيعية تستند إلى المعايير الدولية الملزمة لحقوق الإنسان بشكلها المنطبق على الشعوب الأصلية، بما في ذلك إعلان الأمم المتحدة.
    Important documents, including the Declaration on Principles, the catalogue of CICA confidence-building measures and the CICA rules of procedure, have already been adopted. UN كما اعتمدت وثائق هامة، بما فيها إعلان المبادئ، وقائمة تدابير بناء الثقة لمؤتمر آسيا والنظام الداخلي لمؤتمر آسيا.
    States should include in their Constitutions the principles of minority rights equality and non-discrimination in conformity with international standards including the Declaration. UN وينبغي أن تدرج الدول في دساتيرها مبدأي معاملة الأقليات بالمساواة في الحقوق وعدم التمييز ضدها وفقاً للمعايير الدولية، بما فيها الإعلان.
    Consultation with minorities constitutes a core requirement of human rights standards, including the Declaration. UN ويشكل التشاور مع الأقليات شرطا أساسيا لمعايير حقوق الإنسان بما في ذلك الإعلان.
    31. At the same meeting, a draft resolution, submitted by the President, forwarding the report of the Conference, including the Declaration and the Programme of Action, to the General Assembly at its fifty-sixth session was adopted, without a vote, by the Conference. UN 31- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المؤتمر، بدون تصويت، مشروع قرار مقدم من الرئيس، يحيل تقرير المؤتمر، بما في ذلك الإعلان وبرنامج العمل، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    In this part of the report, the Special Representative builds on existing good practices to make recommendations on legislative provisions that are in conformity with existing international human rights standards, including the Declaration on human rights defenders. UN وفي هذا الجزء من التقرير، تبني الممثلة الخاصة على الممارسات الجيدة القائمة في تقديم توصيات عن الأحكام التشريعية التي تتفق مع معايير حقوق الإنسان الدولية القائمة، بما في ذلك الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    78. Given its proximity to OHCHR, the United Nations Information Service (UNIS) in Geneva has an especially important role in promoting United Nations action on human rights, including the Declaration. UN 78 - وبحكم موقع دائرة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جنيف القريب إلى مقر مفوضية حقوق الإنسان، تضطلع المفوضية بدور ذي أهمية خاصة فيما يتعلق بالترويج لإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان المذكور.
    Any actions undertaken under United Nations auspices, including those to address climate change, should seek to implement the " constitutional " objectives of its Charter, including the Declaration as a component of the corpus of international human rights. UN وينبغي أن تسعى جميع الإجراءات المتخذة تحت رعاية الأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الرامية لمواجهة تغير المناخ، إلى تنفيذ الأهداف " التأسيسية " لميثاقها، بما في ذلك الإعلان بوصفه أحد عناصر مدونة حقوق الإنسان الدولية.
    In August, CPN(M) announced 22 demands, including the Declaration of a republic. UN وفي آب/أغسطس، أعلن الحزب الشيوعي النيبالي عن 22 مطلباً، بما في ذلك إعلان قيام الجمهورية.
    The fact that the situation in Kosovo is before the Security Council and the Council has exercised its Chapter VII powers in respect of that situation does not preclude the General Assembly from discussing any aspect of that situation, including the Declaration of independence. UN وإذا كانت الحالة في كوسوفو معروضة على أنظار مجلس الأمن، وكان المجلس قد مارس بشأنها السلطات الممنوحة له بموجب الفصل السابع، فهذا لا يمنع الجمعية العامة من مناقشة أي جانب من جوانب هذه الحالة، بما في ذلك إعلان الاستقلال.
    The Council encouraged all parties throughout Somalia to participate in the process and demanded that all Somalia parties abide by and implement expeditiously the decisions adopted throughout, including the Declaration on Cessation of Hostilities and the Structures and Principles of the Somalia National Reconciliation Process. UN وشجع المجلس جميع الأطراف في أنحاء الصومال كافة على المشاركة في العملية وطالب بالتزام جميع الأطراف الصومالية بجميع القرارات المتخذة وبتنفيذها على وجه السرعة، بما في ذلك إعلان وقف الأعمال القتالية وهياكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    Respect international human rights instruments protecting the rights of indigenous peoples and minorities, including the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and ratify Convention No. 169 on indigenous and tribal peoples of the International Labour Organization; UN احترام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الشعوب الأصلية والأقليات، بما في ذلك إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية؛
    This right is based on international law and on the dozens of resolutions and declarations adopted by international bodies, including the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations, which was adopted with the participation of more than 130 Heads of State or Government. UN هذا الحق المبني على القانون الدولي وعلى قرارات الشرعية الدولية وعشرات اﻹعلانات الصادرة عن المحافل الدولية، بما في ذلك إعلان الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، الذي صدر بمشاركة أكثر من ١٣٠ رئيس دولة وحكومة.
    Accordingly, there was a need to stress the implementation of economic, social and cultural rights in accordance with the United Nations documents, including the Declaration on the Right to Development and the Vienna Programme of Action. UN وثمة حاجة بالتالي للتشديد على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقا لما يرد في وثائق اﻷمم المتحدة، بما فيها إعلان الحق في التنمية وبرنامج عمل فيينا.
    Yemen had ratified many of the major international instruments on women's rights, including the Declaration of Commitment to End Sexual Violence in Conflict, and established appropriate implementing mechanisms. UN وقد صدقت اليمن على العديد من الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق المرأة، بما فيها إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع وأنشأت آليات تنفيذ ملائمة.
    The Department has field offices in all of its seven regions, whose activities also included translation into non-official languages and dissemination of information materials, including the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وللإدارة مكاتب ميدانية في جميع مناطق المنتدى السبع، تشمل أنشطتها أيضا ترجمة المواد الإعلامية إلى لغات غير رسمية ونشر هذه المواد، بما فيها الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    States should also be advised to conclude bilateral treaties based on universal and regional instruments on equality, non-discrimination and the rights of persons belonging to minorities, including the Declaration of the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN كما ينبغي أن تنصح الدول بإبرام معاهدة ثنائية على أساس الصكوك العالمية والاقليمية المتعلقة بالحقوق المتساوية وغير التمييزية لﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات، بما في ذلك الاعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    In the second sentence, delete the words " including the Declaration on the Right to Development " and the words " including General Assembly resolution 926 (X) on advisory services in the field of human rights " . UN تحذف في الجملة الثانية عبارتا " ومن بينها الإعلان المتعلق بالحق في التنمية " و " ومن بينها قرار الجمعية العامة 926 (د - 10) المتعلق بالخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد