A post-completion review, including the determination of the final implementation costs of the capital master plan, will be submitted to the General Assembly. | UN | وسيقدم للجمعية العامة استعراض لما بعد إتمام أعمال التشييد، بما في ذلك تحديد التكاليف النهائية لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
This will permit the elaboration of adequate frameworks for categorizing and assessing relevant information, including the determination of applicable criteria. | UN | وسيتيح ذلك صياغة اﻷطر الكافية لتصنيف وتقييم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك تحديد ماهية التدابير المنطبقة. |
Lastly, she believed that some final provisions remained to be elaborated, including the determination of the number of States parties required for the entry into force of the future convention. | UN | ٤٥ - وأخيرا أعربت عن اعتقادها بأنه لم يتم وضع بعض اﻷحكام الختامية حتى اﻵن، بما في ذلك تحديد عدد الدول اﻷطراف اللازم لبدء سريان الاتفاقية المقبلة. |
The Government intended to refer the case to the Human Rights Commission of Sri Lanka to make recommendations on the question of payment of compensation including the determination of the quantum of such compensation. | UN | وكانت الحكومة تعتزم إحالة القضية إلى لجنة حقوق الإنسان السريلانكية لتقديم توصيات بشأن مسألة أداء تعويض بما في ذلك تحديد حجم هذا التعويض. |
A new impetus has been given to the process of implementation, including the determination of action plans and resource mobilization for its implementation. | UN | واكتسبت عملية التنفيذ مزيدا من الزخم، بما يشمل تحديد خطط العمل وتعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج. |
In paragraph 3 of the same resolution, the Assembly decided that the " Fund shall be administered by an Executive Director under policies, including the determination of programmes and allocation of funds, established by an Executive Board in accordance with such principles as might be laid down by the Economic and Social Council and its Social Commission " . | UN | وقررت الجمعية العامة في نفس القرار أن " يتولى مدير تنفيذي إدارة المنظمة طبقا لسياسات خاصة بتحديد البرامج وتخصيص اﻷموال، يقررها مجلس تنفيذي وفقا لما قد يضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنته الاجتماعية من مبادئ " . |
2. Preparation for the Conference on Iraqi National Accord, including the determination of its timing, venue and participants. | UN | 2 - الإعداد لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي بما في ذلك تحديد الموعد والمكان والمشاركة. |
The monitoring would be proactive, that is, it would seek and solve problems, and if necessary limit or propose additional authorities, including the determination of level and scope of such delegations, in a proactive manner. | UN | ويُتوخى أن يكون الرصد استباقيا، أي أن يسعى إلى كشف المشاكل وحلها، وإن اقتضى الأمر تقليص نطاق السلطات أو اقتراح سلطات إضافية، بما في ذلك تحديد مستوى ونطاق تلك السلطات المفوضة بطريقة استباقية. |
All aspects of the system of pre-trial detention, including the determination of the length of detention, should be reformed in accordance with the requirements of article 9 and the principle of presumption of innocence under article 14. | UN | ينبغي إصلاح جميع جوانب نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة، بما في ذلك تحديد فترة الاحتجاز، وفقاً لشروط المادة 9 ولمبدأ افتراض البراءة بموجب المادة 14. |
Japan cited challenges relating to the issue of Bhutanese refugees in eastern Nepal, including the determination of their nationality, and hoped these would be resolved through a bilateral process. | UN | وذكرت اليابان التحديات المتعلقة بمسألة اللاجئين البوتانيين في شرق نيبال، بما في ذلك تحديد جنسيتهم، وأعربت عن أملها في حل هذه المشاكل عبر عملية ثنائية. |
The State party submits that the government of Sri Lanka will refer the case to the Human Rights Commission of Sri Lanka to make recommendations on the question of payment of compensation, including the determination of the quantum of such compensation. | UN | أفادت الدولة الطرف بأن حكومة سري لانكا ستحيل القضية إلى لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان لتقديم توصيات بشأن مسألة دفع تعويض، بما في ذلك تحديد مبلغ هذا التعويض. |
The Government will thereafter refer the case to the Human Rights Commission of Sri Lanka to make recommendations on the question of payment of compensation including the determination of the quantum of such compensation. | UN | وستحيل الحكومة القضية بعد ذلك إلى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا لتقديم توصيات بشأن مسألة التعويض، بما في ذلك تحديد مبلغه. |
“the legal consequences of a breach of a treaty, including the determination of the circumstances that may exclude wrongfulness ... and the appropriate remedies for breach, are subjects that belong to the customary law of State responsibility. | UN | " النتائج القانونية لانتهاك معاهدة ما، بما في ذلك تحديد الظروف التي تستبعد عدم المشروعية وتحديد سبل الانتصاف المناسبة ضد الانتهاك، هي مواضيع تخضع لقانون مسؤولية الدول العرفي. |
Coordination in managing changes to the data exchange standards, including the determination of modifications and the timing with which they should be effected | UN | (أ) التنسيق في إدارة التغيرات المدخلة على معايير تبادل البيانات، بما في ذلك تحديد ما ينبغي إدخاله من تعديلات وتوقيتها؛ |
The absence of such guidelines, including the determination of criteria for selection of cases for investigation and prosecution, left the committees without guidance as to the proper methods for investigating crimes constituting serious violations of human rights. | UN | إن غياب مثل هذه المبادئ التوجيهية، بما في ذلك تحديد معايير اختيار القضايا التي تقتضي التحقيق فيها والمقاضاة عليها، قد حرم اللجان مما يلزم من توجيه فيما يتعلق بالطرق الملائمة للتحقيق في الجرائم التي تشكل انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
6.3 Each party covers the relevant administrative and other costs incurred in dealing with individual cases arising out of the present agreement, including the determination of transfer values. | UN | 6-3 يغطي كل طرف التكاليف الإدارية والتكاليف الأخرى ذات الصلة المتكبدة عند التعامل مع الحالات الفردية الناشئة عن هذا الاتفاق، بما في ذلك تحديد قيم التحويل. |
(b) Drives all major recruitment decisions and processes, including the determination of appropriate ratios between external and internal vacancies posted and between external and internal candidates selected; and | UN | (ب) يدفع جميع قرارات وعمليات الاستقدام الرئيسية، بما في ذلك تحديد النسب الملائمة بين الوظائف الشاغرة الخارجية والداخلية المعلن عنها وبين المرشحين الخارجيين والداخليين المختارين؛ |
However, no concrete progress had been registered on security issues, including the determination of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone, the establishment of the Abyei interim institutions and the final status of Abyei, and on the situation in Southern Kordofan and Blue Nile, particularly the polio vaccination campaign. | UN | ومع ذلك، لم يُسجل أي تقدم ملموس بشأن المسائل الأمنية، بما في ذلك تحديد خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، وإنشاء المؤسسات المؤقتة في أبيي، وتحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي، ولا بشأن الحالة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وبخاصة حملة التحصين ضد شلل الأطفال. |
What would be the modalities for a host country to own CERs and what options would there be for their use (including the determination of the price per unit)? | UN | فما هي الطرائق التي ستُتبع لكي يمتلك بلد مضيﱢف تخفيضات الانبعاثات المعتمدة وما هي الخيارات التي ستُطرح لاستخدامها )بما في ذلك تحديد السعر للوحدة الواحدة(؟ |
17. In its communiqué of 12 September, the African Union Peace and Security Council noted with concern that, with regard to the cooperation agreements of September 2012, not all elements of the border security agreements had been fully implemented, including the determination of the centreline of the Safe Demilitarized Border Zone. | UN | 17 - وقد أشار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مع القلق، في بيانه الصادر بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر، إلى أنه في ما يتعلق باتفاقات التعاون الموقّعة في أيلول/سبتمبر 2012 لم تنفذ جميع عناصر الاتفاقات المتعلقة بأمن الحدود تنفيذا تاما، بما يشمل تحديد الخط المركزي لمنطقة الحدود المنزوعة السلاح الآمنة. |
In paragraph 3 of the same resolution, the Assembly decided that the " Fund shall be administered by an Executive Director under policies, including the determination of programmes and allocation of funds, established by an Executive Board in accordance with such principles as might be laid down by the Economic and Social Council and its Social Commission " . | UN | وقررت الجمعية العامة في الفقرة 3 من نفس القرار أن " يتولى مدير تنفيذي إدارة المنظمة طبقا لسياسات خاصة بتحديد البرامج وتخصيص الأموال، يقررها مجلس تنفيذي وفقا لما قد يضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنته الاجتماعية من مبادئ " . |