In reply to the Italian representative's question, he said that the deadline for completion of the Bumbuna Hydroelectric Project, including the distribution of electricity to consumers, had not changed. | UN | وردا على السؤال الذي طرحه ممثل إيطاليا، قال إنه لا تغيير في الموعد المحدد لإنجاز مشروع توليد الطاقة الكهرمائية في مومبونا، بما في ذلك توزيع الكهرباء على المستهلكين. |
More than 145 million medical supplies were handled, including the distribution of more than 21 million condoms and nearly 64 million needles. | UN | وتم تسليم أكثر من 145 مليون قطعة لوازم طبية، بما في ذلك توزيع أكثر من 21 مليون واق ذكري و قرابة 64 مليون حقنة. |
Tables 3 and 4 present the proposed staffing structure for the Tribunal, including the distribution of posts between Arusha, Kigali and The Hague. | UN | ويقدم الجدولان ٣ و ٤ هيكل جدول الوظائف المقترح للمحكمة، بما في ذلك توزيع الوظائف بين أروشا وكيغالي ولاهاي. |
Humanitarian assistance activities including the distribution of food and non-food items are ongoing. | UN | ويجري حاليا تنفيذ أنشطة المساعدة الإنسانية، بما فيها توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية. |
She clarified that the highest rate of abortion was among women 27 years of age and said that massive annual campaigns, including the distribution of free condoms, promoted the use of contraceptives. | UN | وأوضحت أن أعلى معدل للإجهاض يوجد بين النساء في سن 27 عاماً وقالت إن هناك حملات سنوية حاشدة تشمل توزيع الواقي الذكري بالمجان وتشجع على استخدام وسائل منع الحمل. |
Commemoration of Human Rights Day, including the distribution of 1,000 copies of a poster and a 30-minute radio spot broadcast by 5 radio stations | UN | الاحتفال بيوم حقوق الإنسان، شمل توزيع 000 1 نسخة من ملصق، وفقرة إذاعية مدتها 30 دقيقة بثتها خمس محطات إذاعية |
Peacekeeping should initially facilitate humanitarian assistance, including the distribution of relief items and medication, but should neither be an end in itself, nor merely a means of providing aid. | UN | وأكّد على ضرورة أن يعمل حفظ السلام أساساً على تيسير تقديم المساعدة الإنسانية بما في ذلك توزيع مواد الإغاثة والأدوية، دون أن يشكّل في الأصل هدفاً بحد ذاته ولا مجرد وسيلة لتقديم المعونة. |
Almost 15 million medical supplies were handled, including the distribution of nearly 5 million condoms and around 2 million needles. | UN | وجرت مناولة حوالي 15 مليون من اللوازم الطبية، بما في ذلك توزيع ما يقرب من 5 ملايين من الرفالات الذكرية وحوالي مليوني إبره. |
Information sessions on security awareness and contingency plans for all Mission staff were conducted, including the distribution of 300 daily, weekly and monthly security information analysis reports | UN | دورتان إعلاميتان بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة جرى تنظيمهما، بما في ذلك توزيع 300 تقرير يومي وأسبوعي وشهري عن تحليل المعلومات الأمنية |
Over 7.7 million medical supplies were handled, including the distribution of nearly 3 million condoms and around 2 million diagnostic kits. | UN | وجرت مناولة أكثر من 7.7 مليون من اللوازم الطبية، بما في ذلك توزيع ما يقرب من 3 ملايين من الرفالات الذكرية وحوالي مليونين من مجموعات التشخيص المتكاملة. |
In the eastern region and in Wardak and Logar provinces in the central region, threats from AGEs, including the distribution of night letters, reportedly had a significant impact on voter turnout. | UN | وفي المنطقة الشرقية وفي ولايتي وارداك ولوغار في المنطقة الوسطى، كان للتهديدات التي أطلقتها العناصر المناهضة للحكومة، بما في ذلك توزيع رسائل ليلية، تأثير كبير على عدد الناخبين، على نحو ما ذُكِر. |
Activities have included providing camp lighting and reinforcing multisectoral referrals for survivors, including the distribution of regularly updated referral cards. | UN | وتشمل الأنشطة توفير سبل لإضاءة المخيمات وتعزيز الإحالات المتعددة القطاعات للناجيات، بما في ذلك توزيع بطاقات للإحالة يتم تحديثها بشكل منتظم. |
42. The United Nations country team shelter sector coordinated response efforts to meet the urgent needs of internally displaced persons, including the distribution of non-food items and the rehabilitation of homes or commercial spaces. | UN | 42 - وقام قطاع المأوى في فريق الأمم المتحدة القطري بتنسيق جهود الاستجابة لتلبية الاحتياجات العاجلة للمشردين داخليا، بما في ذلك توزيع الأصناف غير الغذائية وإصلاح المنازل أو الأماكن التجارية. |
MINUSTAH has assisted local authorities in planning and executing key tasks, including the distribution of electoral material and by providing support for the voting centre mapping exercise. | UN | وساعدت البعثة السلطات المحلية في عملية التخطيط لمهام رئيسية وتنفيذها، بما في ذلك توزيع المواد الانتخابية وتقديم الدعم لعملية تحديد مواقع مراكز التصويت. |
The individual services provided under the rations contract typically incorporate warehousing and logistics services, including the distribution of food items to unit level. | UN | وعادة ما تتضمن الخدمات الفردية المقدمة في إطار عقد حصص الإعاشة خدمات التخزين والخدمات اللوجستية، بما في ذلك توزيع الأغذية على مستوى الوحدة. |
Weekly press briefings, monthly round-table discussions with journalists and presentations to the public in Southern Sudan, including the distribution of 30,000 booklets about and copies of the Comprehensive Peace Agreement to promote understanding of it and the role of UNMIS in the Sudan | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين ومناقشات مائدة مستديرة شهرية مع الصحفيين وتقديم عروض أمام الجمهور في جنوب السودان، بما في ذلك توزيع 000 30 كتيب عن اتفاق السلام الشامل ونسخة منه لتعزيز فهم مضمونه وفهم دور البعثة في السودان |
At the same time, it is desirable that in the future its provisions be fully implemented in all spheres, including the distribution of seats in the Executive Board of the World Food Programme. | UN | ومن المرغوب فيه، في الوقت نفسه، أن يتـــم في المستقبل التنفيذ الكامل ﻷحكام القرار المذكور في جميـــع المجــالات، بما في ذلك توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
It would be desirable to revert to previous practice with regard to the ESCWA report, including the distribution of a handbook on all the relevant United Nations resolutions. | UN | وأنه سيكون من المستصوب العودة إلى الممارسة السابقة فيما يتعلق بتقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بما في ذلك توزيع دليل عن جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
As a result of insecurity in Mogadishu South, many humanitarian programmes, including the distribution of food and medical supplies, came to a temporary standstill in that area. | UN | ونتيجة لانعدام اﻷمن في مقديشيو الجنوبية، توقفت مؤقتا وبصورة تامة عدة برامج إنسانية بما فيها توزيع اﻷغذية واللوازم الطبية في تلك المنطقة. |
:: Public-information campaign on security, including the distribution of booklets, brochures and other educational materials on security measures and codes of conduct | UN | :: القيام بحملة إعلامية تتعلق بالأمن تشمل توزيع كتيبات ومنشورات ومواد تعليمية أخرى بشأن التدابير الأمنية ومدونات قواعد السلوك |
Outreach activity in Gitega province for the commemoration of the International Day of Older Persons, including the distribution of 1,000 copies of a poster and a 30-minute radio spot broadcast by 5 radio stations | UN | نشاط توعية في إقليم غيتيغا للاحتفال باليوم الدولي للمسنين، شمل توزيع 000 1 نسخة من ملصق، ولقطة إذاعية مدتها 30 دقيقة بثتها خمس محطات إذاعية |
Provision of timely technical and logistical support, including the distribution of electoral material and deployment of staff | UN | توفير الدعم الفني واللوجستي في حينها، بما يشمل توزيع المواد الانتخابية وإيفاد الموظفين إلى الميدان |
Through the publication of 197 articles, 20 texts, 57 radio programmes, 1 television debate, 4 press releases and a campaign against lynching, including the distribution of 5,000 posters and 10 banners and the provision of 6 community forums | UN | تحقّق ذلك بنشر 197 مقالة، و 20 نصا، وبث 57 برنامجا إذاعيا، وعقد مناقشة تلفزيونية، وإصدار 4 نشرات صحفية، وتنظيم حملة لمناهضة القتل الغوغائي شملت توزيع 000 5 ملصق و 10 لافتات وإتاحة 6 منتديات مجتمعية |
As to whether the Monarchists carry out activities in the Islamic Republic of Iran, the complainant submits that since the Revolution in 1979, the Board has consistently recognized that limited activities including the distribution of leaflets and other propaganda work is carried out by Monarchists. | UN | وفيما يتعلق بقيام الحركات المؤيدة للملكية بأنشطة في جمهورية إيران الإسلامية من عدمه، يشير صاحب الشكوى إلى أن المجلس دأب على الاعتراف، منذ ثورة عام 1979، بأن الحركات المؤيدة للملكية تباشر أنشطة محدودة، منها توزيع المنشورات وغير ذلك من الأعمال الدعائية. |