Under its Priority Four, the Almaty Programme of Action attributes a key role to the international community in its implementation, including the encouragement of FDI for development. | UN | ويسند برنامج عمل ألماتي، في إطار أولويته الرابعة، دوراً رئيسياً للمجتمع الدولي في تنفيذها، بما في ذلك تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل التنمية. |
Accordingly, we pledge to strengthen coordination efforts at the main United Nations offices, including the encouragement of joint initiatives on issues of interest to the region. | UN | ونتيجة لذلك، نلتزم بتعزيز جهود التنسيق في مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك تشجيع المبادرات المشتركة المتعلقة بالقضايا التي تهم المنطقة؛ |
The regulatory framework for agriculture must also be taken into account, including the encouragement of local community leadership in rural areas, and the involvement of these communities in policy and the provision of services. | UN | ويجب أيضا الأخذ في الاعتبار للإطار التنظيمي اللازم للزراعة، بما في ذلك تشجيع قيادات المجتمعات المحلية في المناطق الريفية وإشراك هذه المجتمعات في وضع السياسات وفي توفير الخدمات. |
To improve the situation, Botswana has over the past few years undertaken measures to create a favourable environment for investment, including the encouragement of small and medium-scale enterprises. | UN | ومن أجل تحسين هذه الحالة، اتخذت بوتسوانا عبر السنوات القليلة الماضية تدابير لتهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار، بما في ذلك تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Sustainable industrial policy encompasses a variety of interrelated economic, social and environmental objectives, including the encouragement of an open, competitive economy, the creation of productive employment in order to provide sustained increases in household income and social development, and the protection of the natural environment through the efficient use of resources. | UN | فالسياسة الصناعية المستدامة تشمل طائفة متنوعة من اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة، بما في ذلك التشجيع على تحقيق اقتصاد منفتح ويتسم بالقدرة على التنافس وإيجاد العمالة المنتجة بغية توفير زيادات مستمرة في دخل اﻷسر المعيشية وفي التنمية الاجتماعية، وتوفير الحماية للبيئة الطبيعية من خلال الاستخدام الفعال للموارد. |
The Parties shall promote the creation in their territory of economic, financial and legal conditions conducive to entrepreneurial and other economic activity, including the encouragement and reciprocal protection of investments. | UN | ويعمل الطرفان على تهيئة ظروف اقتصادية، ومالية وقانونية مشجعة ﻷنشطة رجال اﻷعمال وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية، بما في ذلك تشجيع الاستثمار وحمايته بصورة متبادلة. |
(b) Enhance access of the international scientific community and specialized agencies of the United Nations to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | )ب( تعزيز حصول اﻷوساط العلمية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة على هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع تنظيم حلقات دراسية وندوات على أساس دوري؛ |
(b) To enhance the access of the international scientific community and specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | )ب( تعزيز إمكانيات وصول اﻷوساط العلمية الدولية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة الى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ |
(b) To enhance the access of the international scientific community and the specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | )ب( تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ |
(b) To enhance the access of the international scientific community and the specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | )ب( تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ |
(b) To enhance the access of the international scientific community and the specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | )ب( تعزيز إمكانيات وصول اﻷوساط العلمية الدولية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة الى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ |
(b) Enhance access of the international scientific community and specialized agencies of the United Nations to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia " . | UN | )ب( تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة الى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية. |
(b) To enhance access of the international scientific community and specialized agencies of the United Nations to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | )ب( تعزيز حصول اﻷوساط العلمية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة على هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع تنظيم حلقات دراسية وندوات على أساس دوري؛ |
(b) To enhance access of the international scientific community and specialized agencies of the United Nations to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | )ب( تعزيز حصول اﻷوساط العلمية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة على هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع تنظيم حلقات دراسية وندوات على أساس دوري؛ |
(b) To enhance the access of the international scientific community and the specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposiums; | UN | (ب) تعزيز إمكانية وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ |
(b) To enhance the access of the international scientific community and the specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | (ب) تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ |
(b) To enhance the access of the international scientific community and the specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; | UN | (ب) تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ |
(a) Intensification and expansion of the management of forests, including the encouragement of private land owners to actively participate in forest management planning; | UN | (أ) تكثيف الإدارة الحرجية والتوسع فيها، بما في ذلك تشجيع ملاك الأراضي من القطاع الخاص على الاشتراك بهمة في تخطيط إدارة الغابات؛ |
31. The Government took a cross-sectoral approach to the formulation of programmes to benefit young people, including the encouragement of their role in decision-making, as exemplified in a children's parliament, whose conclusions were taken into consideration in policymaking. | UN | 31 - وأضاف قائلا إن الحكومة تتخذ نهجا قطاعيا شاملا في صياغة البرامج التي تعود بالنفع على صغار السن من السكان، بما في ذلك تشجيع دورهم في صنع القرار، كما يتمثل ذلك في برلمان الأطفال، الذي تراعى استنتاجاته في رسم السياسات. |
Sustainable industrial policy encompasses a variety of interrelated economic, social and environmental objectives, including the encouragement of an open, competitive economy, the creation of productive employment in order to provide sustained increases in household income and social development, and the protection of the natural environment through the efficient use of resources. | UN | فالسياسة الصناعية المستدامة تشمل طائفة متنوعة من اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة، بما في ذلك التشجيع على تحقيق اقتصاد منفتح ويتسم بالقدرة على التنافس وإيجاد العمالة المنتجة بغية توفير زيادات مستمرة في دخل اﻷسر المعيشية وفي التنمية الاجتماعية، وتوفير الحماية للبيئة الطبيعية من خلال الاستخدام الفعال للموارد. |
For more than a half-century, Cuba had been forced to endure hostile actions, including the encouragement of subversion, by subsequent United States administrations. | UN | ولمدة تزيد على نصف قرن، اضطرت كوبا إلى تحمُّل إجراءات عدائية، تشمل تشجيع إدارات الولايات المتحدة المتوالية أعمال التخريب. |