ويكيبيديا

    "including the formulation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك وضع
        
    • بما في ذلك صوغ
        
    • بما فيها صياغة
        
    • بما فيها وضع
        
    • بما في ذلك في وضع
        
    • منها صياغة
        
    • بما في ذلك مراحل صوغ
        
    • ومنها صياغة خطة
        
    As a matter of urgency, Governments need to develop and implement monitoring strategies for the collection, analysis and dissemination of data of demonstrable value, including the formulation of methodologies for the evaluation of environmental variables. UN وكمسألة مستعجلة، تحتاج الحكومات الى وضع وتنفيذ استراتيجيات الرصد من أجل جمع وتحليل ونشر المعلومات ذات القيمة الواضحة، بما في ذلك وضع المنهجيات لتقييم المتغيرات البيئية.
    UNCTAD Peer Review on Competition Law and Policy: Pakistan was published, including the formulation of a three-year capacity-building programme launch in 2014. UN نُشر استعراض النظراء الذي أجراه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة في باكستان، بما في ذلك وضع برنامج لبناء القدرات لمدة ثلاث سنوات، وبدء العمل به في عام 2014.
    The Office of the High Representative, the United Nations system and other international organizations had agreed on the content of a road map for the implementation of the Programme of Action, including the formulation of a set of monitoring indicators and the establishment of a corresponding working group. UN ووافق مكتب الممثل السامي ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية على مضمون خارطة طريق لتنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك وضع مجموعة من مؤشرات الرصد وإنشاء فريق عامل مقابل.
    It also concerns questions related to public international law, including legal disputes, human rights, humanitarian law and international criminal law, including the formulation of statements of a legal nature for the Secretary-General. UN وكذلك يُعنى المكتب بالمسائل المتصلة بالقانون الدولي العام، بما فيها المنازعات القانونية، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني، والقانون الجنائي الدولي، بما في ذلك صوغ بيانات الأمين العام ذات الطابع القانوني.
    " Expressing its concern about the virtual absence or poor representation of women in economic decision-making, including the formulation of monetary and fiscal policies and rules governing pay, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء الغياب الفعلي للمرأة، أو ضعف تمثيلها، في عملية صنع القرار الاقتصادي، بما فيها صياغة السياسات النقدية والمالية ووضع القواعد التي تحكم اﻷجر،
    The Ministry for Gender, Labour and Social Development spearheaded and coordinated the mechanisms for promoting gender equality, including the formulation of gender-sensitive policies, programmes and plans and gender mainstreaming. UN وذكرت أن وزارة المرأة والعمل والتنمية الاجتماعية تقود وتنسِّق آليات تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها وضع السياسات والبرامج والخطط المراعية لمسائل الجنسين وتعميم المنظور الجنساني.
    It declared the Government's firm commitment to gender mainstreaming and indicated that a range of policy initiatives were being undertaken, including the formulation of a national policy for gender equality. UN وأعلنت جامايكا التزام الحكومة الصارم بمراعاة المنظور الجنساني، وأشارت إلى أنها قامت بمجموعة من المبادرات المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    The representative of Japan said that his country would give its full support to preparations for LDC III, including the formulation of the Programme of Action. UN 17- وقال ممثل اليابان إن بلده سيقدم دعمه الكامل للأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا، بما في ذلك وضع برنامج العمل.
    Guidelines on practical aspects in the realization of the human right to adequate housing, including the formulation of the United Nations housing rights programme UN مبادئ توجيهية بشأن الجوانب العملية في اﻹعمال لحق اﻹنسان في السكن الملائم، بما في ذلك وضع برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹسكان
    Advises member States on overall investment codes conducive to increasing foreign direct investment, including the formulation of sectoral investment regimes; UN تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء بشأن مدونات قوانين الاستثمار العامة التي تساعد على زيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر بما في ذلك وضع أنظمة الاستثمار القطاعية؛
    The Monterrey Consensus also recognized the vital importance of strengthening international tax cooperation and called for increasing the effective participation of developing countries and economies in transition in international economic decision-making, including the formulation of financial standards and codes. UN وأقر توافق آراء مونتيري أيضا بالأهمية الحيوية لتعزيز التعاون الضريبي الدولي، ودعا إلى زيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في صنع القرار الاقتصادي الدولي، بما في ذلك وضع المعايير والقوانين المالية.
    Most projects had a mining investment promotion component, including the formulation of user-friendly computerized geo-scientific databases. UN ٣٥ - وكان لمعظم المشاريع عنصر لتنشيط الاستثمارات في التعدين، بما في ذلك وضع قواعد بيانات جيولوجية ـ علمية محوسبة لخدمة المستعملين.
    In 2007 and 2008, the Department provided advice on the new AU information, communications and advocacy strategy, including the formulation of information goals and priorities for 2008-2011. UN وفي عامي 2007 و 2008، قدمت الإدارة المشورة بشأن الاستراتيجية الجديدة للاتحاد الأفريقي في مجالات الإعلام والاتصالات والدعوة، بما في ذلك وضع الأهداف والأولويات الإعلامية للفترة 2008-2011.
    698. A special Culture Administration was established within the Ministry of Education, Culture and Sport to further support the proper functioning of art and cultural institutions in Israel, including the formulation of long— and short-term policy. UN ٨٩٦- وأنشئت إدارة خاصة للثقافة في وزارة التعليم والثقافة والرياضة لزيادة دعم السير الصحيح للمؤسسات الفنية والثقافية في إسرائيل، بما في ذلك وضع سياسة طويلة وقصيرة اﻷجل.
    The first involves the establishment of a legal framework, including the formulation of the electoral system, in particular the form and basis of representation for the bodies to be elected; the eligibility criteria for voters and candidates; and the definition of the electoral authority or authorities in charge of the process. UN ويتعلق الجانب الأول بإنشاء إطار قانوني، بما في ذلك وضع نظام انتخابي، خاصة بشأن شكل وأساس التمثيل بالنسبة للهيئات التي سيجري انتخابها؛ ومعايير أهلية الناخبين والمرشحين؛ وتعريف السلطة الانتخابية أو السلطات المسؤولة عن العملية.
    32. The task forces would formulate an institutional framework with timetable commitments aimed at increasing the level of cooperation on tax matters, including the formulation of financial standards and codes. UN 32 - وأضاف أن أفرقة العمل ستقوم بوضع إطار مؤسسي مع جدول زمني للالتزامات يهدف إلى زيادة التعاون في الأمور الضرائبية، بما في ذلك وضع معايير وقواعد مالية.
    The Executive Board plays a vital role, in accordance with the statute of the Institute, including the formulation of policies for activities, approval of its work programme and budget, as well as reporting to the Council. UN إذ إن المجلس التنفيذي يضطلع بدور حيوي، وفقا للنظام الأساسي للمعهد، بما في ذلك صوغ السياسات الناظمة للأنشطة والموافقة على برنامج عمله وميزانيته، فضلا عن إعداد تقارير للمجلس.
    It notes the existence of an increasing number of vulnerable families and calls for necessary support and protection of the family, including the formulation of family-sensitive policies in the fields of housing, work, health, social security and education. UN وهو يلاحظ وجود عدد متزايد من اﻷسر المستضعفة ويدعو إلى توفير الدعم والحماية اللازمين لﻷسرة، بما في ذلك صوغ سياسات تراعي اﻷسرة في ميادين اﻹسكان، والعمل، والصحة، والضمان الاجتماعي، والتعليم.
    In most parts of the world, women are virtually absent from or are poorly represented in economic decision-making, including the formulation of financial, monetary, commercial and other economic policies, as well as tax systems and rules governing pay. UN وفي معظم أنحاء العالم، تغيب المرأة في واقع اﻷمر عن مجالات صنع القرار الاقتصادي، أو يأتي تمثيلها ناقصا في هذه المجالات، بما فيها صياغة السياسات المالية والنقدية والتجارية وغيرها من السياسات الاقتصادية، علاوة على النظم الضريبية والقواعد التي تنظم دفع اﻷجور.
    Substantive support was provided to the follow-up and implementation of the relevant decisions by the Second South Summit, including the formulation of a development platform for the South. UN وقد قدم الدعم الفني اللازم لمتابعة وتنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر قمة الجنوب الثاني، بما فيها وضع منهاج عمل لتنمية الجنوب.
    The Committee recommends that the State party continue to involve systematically communities and civil society, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes and with respect to civil rights and freedoms. UN 145- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل إشراك الإدارات المحلية ومؤسسات المجتمع المدني, ومنها رابطات الأطفال، إشراكاً منهجياً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في وضع السياسات والبرامج وتطبيق الحقوق والحريات المدنية.
    It identified key areas of progress, including the formulation of legislation and national plans to end violence against women in a growing number of countries; the expanding influence of media and advocacy strategies and campaigns to raise awareness about gender-based violence; and a growing body of research and methodologies to track the prevalence, nature and costs of violence. UN وقد تم تحديد مجالات رئيسية شهدت تقدّما، منها صياغة تشريعات ووضع خطط وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة في عدد متزايد من البلدان؛ والتأثير المتنامي لوسائط الإعلام واستراتيجيات الدعوة وحملات التوعية بالعنف القائم على نوع الجنس؛ وتزايد عدد البحوث والمنهجيات لرصد انتشار العنف وطبيعته وتكلفته.
    It emphasized that national forest programmes demand a broad intersectoral approach at all stages, including the formulation of policies, strategies and plans of action, as well as their implementation, monitoring and evaluation. UN وشدد الفريق على أن البرامج الوطنية للغابات تتطلب اتباع نهج واسع النطاق شامل لعدة قطاعات في جميع المراحل بما في ذلك مراحل صوغ السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل، وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    73. The Group commended the Office on its support to African countries in such important areas as climate change and sustainable development, including the formulation of the post-2015 development agenda. UN 73 - وأعرب عن إشادة المجموعة بالدعم الذي يقدمه المكتب إلى البلدان الأفريقية في مجالات هامة مثل تغير المناخ والتنمية المستدامة، ومنها صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد