ويكيبيديا

    "including the guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك المبادئ التوجيهية
        
    • بما فيها المبادئ التوجيهية
        
    The chapter describes various aspects of environmental accounting including the guidelines and standards which have been prepared by various accountancy bodies around the world. UN ويصف الفصل شتى جوانب المحاسبة البيئية بما في ذلك المبادئ التوجيهية والمعايير التي أعدتها شتى هيئات المحاسبة في أنحاء العالم.
    (b) To promote United Nations standards and norms in urban crime prevention, including the guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention, as well as international lessons learned from research and experience; UN (ب) تعزيز معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة في المدن، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المدن، فضلا عن الدروس المستفادة من البحوث والخبرات؛
    He stated that the Intergovernmental Expert Group Meeting would focus on developing guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime, taking into account any relevant material, including the guidelines on the subject drawn up by IBCR. UN وذكر أن اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي سيركّز على صوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، مع إيلاء الاعتبار لأي مواد وثيقة الصلة بالموضوع، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن هذا الموضوع التي صاغها المكتب الدولي لحقوق الطفل.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has made children a policy priority and adopted several documents to guide its work in that area, including the guidelines on Refugee Children in 1988, which are incorporated into UNHCR Policy on Refugee Children. UN وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has made children a policy priority and adopted several documents to guide its work in that area, including the guidelines on Refugee Children in 1988, which are incorporated into UNHCR Policy on Refugee Children. UN وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين.
    2. Requests the intergovernmental expert group, within the context of its meeting, to take into consideration any relevant material, including the guidelines on justice for child victims and witnesses of crime drawn up by the International Bureau for Children's Rights, annexed to the present resolution; UN 2 - يطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يضع في اعتباره، في سياق اجتماعه، أي مواد وثيقة الصلة بالموضوع، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، التي صاغها المكتب الدولي لحقوق الأطفال، المرفقة بهذا القرار؛
    3. Takes note of the Guide to Practice, presented by the Commission, including the guidelines, the text of which is annexed to the present resolution, and encourages its widest possible dissemination. UN 3 - تحيط علما بدليل الممارسة الذي قدمته اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المرفق نصها بهذا القرار، وتشجع نشره على أوسع نطاق ممكن.
    On the particular issue of risk associated with private sector engagement, the GCO had spearheaded integrity measures including the guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Community, with a view to proactively managing integrity risks. UN أما فيما يتعلق بالمسألة المحددة المتمثلة في الخطر المرتبط بمشاركة القطاع الخاص، فلقد أشار السيد كيل إلى أن مكتب الاتفاق العالمي قاد التدابير المتعلقة بالنزاهة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، بهدف إدارة المخاطر المتصلة بالنزاهة بطريقة استباقية.
    UNODC developed legal and technical tools to assist Member States in implementing the Firearms Protocol, including the guidelines for its implementation. UN 24- أعدّ مكتب المخدرات والجريمة أدوات قانونية وتقنية لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتطبيقه.
    3. Takes note of the Guide to Practice, presented by the Commission, including the guidelines, the text of which is annexed to the present resolution, and encourages its widest possible dissemination. UN 3 - تحيط علما بدليل الممارسة الذي قدمته اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المرفق نصها بهذا القرار، وتشجع نشره على أوسع نطاق ممكن.
    (d) Establish or use existing national focal points to gather information and develop systems of information exchange on HIV and human rights, including the guidelines. UN )د( إنشاء أو استخدام مراكز التنسيق الوطنية القائمة لجمع المعلومات ووضع نظم لتبادل المعلومات بشأن فيروس نقص المناعة البشري وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية.
    4. Development of guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime, taking into consideration any relevant material, including the guidelines on justice for child victims and witnesses of crime drawn up by the International Bureau for Children's Rights. UN 4- صوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، مع إيلاء الاعتبار لأي مواد وثيقة الصلة بالموضوع، بما في ذلك المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها التي صاغها المكتب الدولي لحقوق الطفل.
    1. Welcomes the successful completion of the work of the International Law Commission on the subject of reservations to treaties and its adoption of the Guide to Practice on Reservations to Treaties, including the guidelines and a detailed commentary thereto; UN 1 - ترحب بنجاح لجنة القانون الدولي في اختتام أعمالها المتعلقة بموضوع التحفظات على المعاهدات وباعتمادها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والتعليق المفصل عليها()؛
    1. Welcomes the successful completion of the work of the International Law Commission on the subject of reservations to treaties and its adoption of the Guide to Practice on Reservations to Treaties, including the guidelines and a detailed commentary thereto;1 UN 1 - ترحب بنجاح لجنة القانون الدولي في اختتام أعمالها المتعلقة بموضوع التحفظات على المعاهدات وباعتمادها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والتعليق المفصل عليها(1)؛
    On 26 April 2013 (231st meeting), the Committee adopted the remaining proposals and recommendations contained in the report, including the guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies in the exercise of their functions (A/67/222). UN وفي 26 نيسان/أبريل 2013 (الجلسة 231)، اعتمدت اللجنة المقترحات والتوصيات المتبقية الواردة في التقرير، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان في ممارسة مهامهم (A/67/222).
    59. The Committee requests the State party to follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including the guidelines on a common core document and treaty-specific documents (HRI/GEN/2/Rev.6, chap. I). UN 59- تطلب اللجنة من الدولة الطرف اتباع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة والوثائق المتعلقة بمعاهدات بعينها (HRI/GEN/2/Rev.6، الفصل الأول).
    48. The Committee requests the State party to follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including the guidelines on a common core document and treaty-specific documents (HRI/GEN/2/Rev.6, chap. I). UN 48- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتباع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها (HRI/GEN/2/Rev.6، الفصل الأول).
    54. The Committee invites the State party to follow the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties (HRI/GEN/2/Rev.6), including the guidelines on a common core document and treaty-specific documents. UN 54- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتباع المبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6)، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحَّدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has made children a policy priority and adopted several documents to guide its work in that area, including the guidelines on Refugee Children in 1988, which are incorporated into UNHCR Policy on Refugee Children. UN وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين.
    During the period under review, the Committee held two formal meetings and several informal consultations to discuss various issues related to the sanctions regime, including the guidelines for the conduct of its work. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وعدة مشاورات غير رسمية لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بنظام الجزاءات، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بأدائها لأعمالها.
    1. The questionnaire comprises a total of 7 pages, including the guidelines. UN 1 - يضم الاستبيان ما مجموعه 7 صفحات، بما فيها المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد