ويكيبيديا

    "including the human rights council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما فيها مجلس حقوق الإنسان
        
    • بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان
        
    • ومنها مجلس حقوق الإنسان
        
    • ضمنها مجلس حقوق الإنسان
        
    • بينها مجلس حقوق الإنسان
        
    96. The protection of journalists was a cause of concern for many United Nations bodies including the Human Rights Council and the Security Council. UN 96 - ومضى قائلا إن حماية الصحفيين سبب يدعو لقلق كثير من هيئات الأمم المتحدة بما فيها مجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    It will be important that the relevant organs of the United Nations, including the Human Rights Council and the General Assembly, make positive contributions in that respect and promote much-needed dialogue on those important and sensitive issues. UN ومن المهم أن تقدم أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، إسهامات إيجابية في هذا المجال، ومن أجل تشجيع الحوار الذي تمس الحاجة إليه حول هذه المسائل الهامة والحساسة.
    They also recalled that political organs, including the Human Rights Council and the General Assembly, were responsible for following up with States on the implementation of recommendations of the special procedures mandate holders and treaty bodies. UN كما أشاروا إلى أن الهيئات السياسية، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، مسؤولة عن المتابعة مع الدول بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعن هيئات المعاهدات.
    Arenas for public participation ranged from local groups to national and global forums, including the Human Rights Council. UN وتتراوح مجالات المشاركة العامة بين المجموعات المحلية والمحافل الوطنية والعالمية، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    Section III examines the challenges and obstacles to integrating the human rights of women and a gender perspective in the United Nations system, including the Human Rights Council. UN أما الفرع الثالث فيتناول التحديات والعقبات التي تعترض سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    States should also promote the issue of the safety of journalists within intergovernmental organizations, including the Human Rights Council, and regional and international organizations, as well as through regional and international conferences and meetings. UN 68- وعلى الدول أيضاً أن تروج لمسألة سلامة الصحفيين في المنظمات الحكومية الدولية بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية والدولية، وكذلك من خلال عقد مؤتمرات واجتماعات إقليمية ودولية.
    It has extended exemplary cooperation to all mechanisms of the UN, including the Human Rights Council. UN وتعاونت نيبال بشكل مثالي مع جميع آليات الأمم المتحدة، ومنها مجلس حقوق الإنسان.
    Further use of such experience will be used for future activities directed toward the elimination of discrimination against leprosy in the international fora including the Human Rights Council. UN وستجري الإفادة من هذه الخبرة في الأنشطة المستقبلية الموجهة نحو القضاء على التمييز ضد الجذام في المحافل الدولية بما فيها مجلس حقوق الإنسان.
    As it stands, the debate this morning and in four other bodies of the United Nations dealing with this issue, including the Human Rights Council two days ago, offers the Hamas Government no incentive to renounce their ways of terror. UN وواقع الحال أن المناقشة هذا الصباح وفي أربع هيئات أخرى للأمم المتحدة تتناول هذه المسألة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان قبل يومين، لا تقدم لحكومة حماس أي حافز للتخلي عن وسائلها في الإرهاب.
    Other intergovernmental and inter-agency forums, including the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Fund and the United Nations interdepartmental Framework Team on Early Warning and Prevention, should also include children's issues on their agendas. UN وعلى سائر المنتديات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، بما فيها مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام وفريق الإطار المشترك فيما بين إدارات الأمم المتحدة بشأن الإنذار المبكر والمنع، أن تدرج أيضا قضايا الأطفال على جداول أعمالها.
    Objective of the Organization: to further the enjoyment and protection of human rights, increase the knowledge and awareness of the international human rights machinery among national and international actors and rationalize, streamline and provide substantive support and advice to existing human rights mechanisms and procedures, including the Human Rights Council UN هدف المنظمة: زيادة التمتع بحقوق الإنسان وحمايتها، وزيادة المعرفة والوعي بالأجهزة الدولية لحقوق الإنسان لدى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، وترشيد وتبسيط وتوفير الدعم الفني والمشورة لآليات وإجراءات حقوق الإنسان الحالية بما فيها مجلس حقوق الإنسان
    Ukraine supports the establishment of an effective dialogue and cooperation between the Republic of Belarus and international human rights mechanisms, including the Human Rights Council, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, as well as the human rights treaty bodies. UN وتؤيد أوكرانيا إجراء حوار وتعاون فعالين بين جمهورية بيلاروس والآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها مجلس حقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، بالإضافة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The Association has designated representatives to participate in the work of United Nations bodies, including the Human Rights Council in Geneva, ESCAP, ECLAC and the Commission on the Status of Women. UN عينت الرابطة ممثلين للمشاركة في عمل هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان في جنيف، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولجنة وضع المرأة.
    19. Mr. Al Singace and Mr. Al Kanja have actively engaged with the United Nations human right mechanisms, including the Human Rights Council and the Committee against Torture, and have openly spoken at the international level about alleged human rights violations in Bahrain. UN 19- وكان السيد السنقاسي والسيد الخانجي يعملان بصورة نشطة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب، وكانا يتحدثان بشكل صريح على المستوى الدولي عن مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في البحرين.
    Yet Israel, the occupying Power, had again refused to cooperate and had violated its obligations to respect the relevant resolutions and to cooperate with United Nations mechanisms, including the Human Rights Council . UN بيد أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، رفضت مرة أخرى التعاون، وانتهكت التزاماتها باحترام القرارات ذات الصلة، والتعاون مع آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    The Federation of Cuban Women sent written statements to different bodies, including the Human Rights Council on: Children's rights in Cuba, Promotion and protection of civil, political, economic, cultural and social rights, including the right to development, the Situation of human rights in Palestine and other Arab territories, among others. UN أرسل اتحاد النساء الكوبيات بيانات خطية إلى مختلف الهيئات، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان حول: حقوق الطفل في كوبا، وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، وحالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى، في جملة أمور أخرى.
    Concerns have been raised that the criminal charges against him are directly related to his work documenting cases of arbitrary detention in Saudi Arabia and constitute reprisals in response to his engagement with human rights mechanisms, including the Human Rights Council and its special procedures. UN وأُعرب عن القلق من أن التهم الجنائية الموجهة ضده ترتبط ارتباطاً مباشراً بعمله على توثيق حالات الاحتجاز التعسفي في المملكة العربية السعودية، وتشكل عملاً انتقامياً رداً على تعاونه مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة.
    The international community should engage more constructively on the issues proposed by the United Nations human rights framework, including the Human Rights Council. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يشترك بشكل بنّاء بشأن المسائل المقترحة في إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    He was pleased to note that South Africa, Qatar, Indonesia and the Russian Federation expressed the view that issues raised by the resolution should be dealt with by other United Nations bodies, including the Human Rights Council. UN وسره أن يلاحظ أن الاتحاد الروسي وإندونيسيا وجنوب أفريقيا وقطر قد أعربت عن رأي مفاده أن المسائل التي يثيرها القرار ينبغي أن يتم تناولها في هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    In addition, we need to make appropriate use of all existing United Nations mechanisms and legal instruments, including the Human Rights Council, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations High Commissioner for Refugees and the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وفضلا عن ذلك، يتعين علينا استخدام كل آليات الأمم المتحدة وأدواتها القانونية الموجودة على النحو الملائم، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Strengthen the cooperation with the relevant human rights stakeholders including the Human Rights Council (Angola); 127.45. UN 127-44- تعزيز التعاون مع الجهات المعنية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان (أنغولا)؛
    Mr. Bara also called for an in-depth study into this issue by the appropriate United Nations bodies, including the Human Rights Council, its Advisory Committee and special procedures, in order to qualify the strategy of terrorist groups to increase recourse to hostage-taking and kidnapping as a particularly significant violation of human rights and to confer the victims of hostage-taking the recognized status of victims of acts of terrorism. UN كما دعا إلى دراسة متعمقة لهذه المسألة تجريها الهيئات المختصة المذكورة، ومنها مجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية والإجراءات الخاصة، من أجل تعريف الاستراتيجية التي تتبعها الجماعات الإرهابية في رفع معدل اللجوء إلى أخذ الرهائن واختطافهم على أنها انتهاك كبير لحقوق الإنسان على وجه التحديد، وإعطاء ضحايا أخذ الرهائن الصفة المُعترف بها لضحايا أعمال الإرهاب.
    Egypt stresses that the General Assembly remains the principle organ to conduct reviews of subsidiary bodies, including the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, in accordance with its relevant resolutions. UN وتشدد مصر على أن الجمعية العامة تظل الجهاز الأساسي للقيام باستعراض عمل المؤسسات التابعة، ومن بينها مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، عملاً بقراراتها ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد