ويكيبيديا

    "including the impact of climate change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك أثر تغير المناخ
        
    We express deep concern at the increasing challenges of the consequences of natural disasters, including the impact of climate change. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء التحديات المتزايدة الناتجة عن آثار الكوارث الطبيعية، بما في ذلك أثر تغير المناخ.
    Other matters, including the impact of climate change on peace and security in Central Africa UN رابع عشر - مسائل متنوعة، بما في ذلك أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا
    Expressing its deep concern at the increasing challenges to Member States and to the United Nations humanitarian response capacity to deal with the consequences of natural disasters, given the effects of global challenges, including the impact of climate change, the global financial and economic crisis, and the humanitarian implications of the global food crisis, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تزايد التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة الإنسانية في سياق التصدي لعواقب الكوارث الطبيعية، بالنظر إلى آثار التحديات العالمية، بما في ذلك أثر تغير المناخ والأزمة المالية والاقتصادية العالمية والآثار الإنسانية لأزمة الغذاء العالمية،
    Expressing its deep concern at the increasing challenges to Member States and to the United Nations humanitarian response capacity presented by the consequences of natural disasters, including the impact of climate change, and by the humanitarian implications of the current global food crisis, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تزايد التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة الإنسانية من جراء عواقب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك أثر تغير المناخ والآثار الإنسانية لأزمة الغذاء العالمية الراهنة،
    Expressing its deep concern at the increasing challenges to Member States and to the United Nations humanitarian response capacity to deal with the consequences of natural disasters, given the effects of global challenges, including the impact of climate change, the global financial and economic crisis, and the humanitarian implications of the global food crisis, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تزايد التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة الإنسانية في سياق التصدي لعواقب الكوارث الطبيعية، بالنظر إلى آثار التحديات العالمية، بما في ذلك أثر تغير المناخ والأزمة المالية والاقتصادية العالمية والآثار الإنسانية لأزمة الغذاء العالمية،
    65. The report also explained the environmental challenges facing the fisheries sector, including the impact of climate change and pollution on fish populations. UN 65 - وأوضح التقرير أيضا التحديات البيئية التي تواجه قطاع مصايد الأسماك، بما في ذلك أثر تغير المناخ والتلوث على التجمعات السمكية.
    Expressing its deep concern at the increasing challenges to Member States and to the United Nations humanitarian response capacity to deal with the consequences of natural disasters, given the effects of global challenges, including the impact of climate change, the global financial and economic crisis, and the humanitarian implications of the global food crisis and continuing food insecurity, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تزايد التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة الإنسانية في سياق التصدي لعواقب الكوارث الطبيعية، بالنظر إلى آثار التحديات العالمية، بما في ذلك أثر تغير المناخ والأزمة المالية والاقتصادية العالمية والآثار الإنسانية لأزمة الغذاء العالمية واستمرار انعدام الأمن الغذائي،
    Expressing its deep concern at the increasing challenges to Member States and to the United Nations humanitarian response capacity to deal with the consequences of natural disasters, given the effects of global challenges, including the impact of climate change, the global financial and economic crisis, and the humanitarian implications of the global food crisis and continuing UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تزايد التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة الإنسانية في سياق التصدي لعواقب الكوارث الطبيعية، بالنظر إلى آثار التحديات العالمية، بما في ذلك أثر تغير المناخ والأزمة المالية والاقتصادية العالمية والآثار الإنسانية لأزمة الغذاء العالمية واستمرار انعدام الأمن الغذائي،
    Major constraints faced by least developed countries were underscored, including the impact of climate change and the financial, food and energy crises, therefore bringing out the unique vulnerabilities of groups of least developed countries, such as landlocked, small islands, food importing, energy importing, labour exporting, countries in conflict and emerging out of conflict. UN وشُدد على القيود الرئيسية التي تواجهها أقل البلدان نموا، بما في ذلك أثر تغير المناخ وأزمات الغذاء والمالية والطاقة، مما يكشف أوجه الضعف التي تنفرد بها مجموعات أقل البلدان نموا، مثل مجموعة البلدان غير الساحلية، والجزر الصغيرة، والبلدان المستوردة للغذاء، أو الطاقة، أو البلدان المصدرة لليد العاملة والبلدان التي تمر أو مرت بصراعات.
    To highlight: the concerns and needs of developing countries in adapting to the effects of climate change, including the impact of climate change in four developing country regions (Africa, Asia, Latin America and small island developing States); the vulnerability of these regions to future climate change; current adaptation plans, strategies and actions; and future adaptation options and needs UN تسليط الضوء على ما يلي: شواغل واحتياجات البلدان النامية في التكيف مع آثار تغير المناخ، بما في ذلك أثر تغير المناخ في أربع مناطق تضم بلداناً نامية (أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والدول الجزرية الصغيرة النامية)؛ وقابلية تأثر هذه المناطق بما يحدث في المستقبل من تغير في المناخ؛ وخطط التكيف والاستراتيجيات والإجراءات الحالية؛ والخيارات والاحتياجات المتعلقة بالتكيف في المستقبل
    The OHCHR study, submitted to the Council in March 2009 (A/HRC/10/61), has provided important substantive guidance to international debates on the interlinkage between climate change and human rights, including the impact of climate change on specific human rights and on particularly vulnerable populations, as well as the corresponding human rights obligations to protect populations from the effects of climate change. UN ووفرت دراسة المفوضية التي قدمت إلى المجلس في آذار/مارس 2009 (A/HRC/10/61) توجيها فنيا هاما للمناقشات الدولية بشأن الارتباط بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، بما في ذلك أثر تغير المناخ على حقوق محددة من حقوق الإنسان وعلى الجماعات السكانية الضعيفة بشكل خاص، فضلا عن الالتزامات المقابلة في مجال حقوق الإنسان، من أجل حماية السكان من آثار تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد