ويكيبيديا

    "including the mandate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك ولاية
        
    • بما فيها ولاية
        
    Such an exercise must necessarily take into account the specific nature of the Organization, including the mandate of the Security Council under the Charter. UN ويجب أن تأخذ هذه العملية بعين الاعتبار الطابع الخاص للمنظمة، بما في ذلك ولاية مجلس الأمن بموجب الميثاق.
    For example, the debate at the present session could have concentrated solely on violence against children, including the mandate of the Special Representative. UN فمثلا، كان يمكن تركيز المناقشة في هذه الدورة على العنف ضد الأطفال فقط، بما في ذلك ولاية الممثل الخاص.
    Expressing gratitude to the supporting agencies and institutions around the world, he emphasized the need for a more adequate level of resources to implement all the mandates of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, including the mandate of the Branch to ensure coordination. UN وأعرب عن امتنانه للوكالات والهيئات الداعمة في جميع أنحاء العالم، مؤكدا الحاجة الى توفير مستوى من الموارد أكثر كفاية بغية تنفيذ جميع الولايات المعهود بها الى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك ولاية الفرع المتمثلة في تأمين التنسيق.
    Multimedia coverage for corrections, legal and judicial sector institutions to explain Liberian law, the right to justice, and progress in regard to the protection of human rights, including the mandate of the Independent National Commission on Human Rights. UN تغطية إعلامية متعددة الوسائط موجهة للمؤسسات الإصلاحية ومؤسسات القطاعين القانوني والقضائي لتفسير القانون الليبري، والحق في العدالة، والتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Provides advice on all matters relating to the implementation of the United Nations mandate, including the mandate of the International Police Task Force and the United Nations civil affairs component. UN وهو يقدم المشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية اﻷمم المتحدة، بما فيها ولاية قوة الشرطة الدولية وعنصر الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة.
    Multimedia coverage corrections, legal and judicial sector institutions to explain Liberian law, the right to justice, and progress towards the protection of human rights, including the mandate of the Independent National Commission on Human Rights. UN تغطية متعددة الوسائط لأنشطة السجون ومؤسسات القطاعين القانوني والقضائي لتفسير القانون الليبري، والحق في العدالة، والتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    As the Security Council prepares to discuss this matter, including the mandate of the Development Fund for Iraq at the end of 2009, it will be important to ensure that a proper succession mechanism and process be considered. UN وبينما يستعد مجلس الأمن لمناقشة هذا الأمر، بما في ذلك ولاية صندوق تنمية العراق في نهاية عام 2009، سيكون من المهم كفالة النظر في اتباع عملية وآلية خلافة ملائمتين.
    Multilateral diplomacy should guide any human rights reform measures, including the mandate of the Human Rights Council, which should be objective and accountable. UN وقال إنه ينبغي للدبلوماسية التعددية أن توجه أي تدابير إصلاحية لحقوق الإنسان، بما في ذلك ولاية مجلس حقوق الإنسان الذي ينبغي أن يكون موضوعيا وأن يخضع للمحاسبة.
    This late transmittal is principally due to staff movement linked to the reassignment of certain thematic procedures, including the mandate of the Special Rapporteur on toxic wastes, to another area of the secretariat of the Centre for Human Rights, in the framework of the transitional phase now in place pending the entry into force of the new structure of the Centre. UN وهذا التأخر في إرسال البلاغات يعزى أساساً الى حركة نقل الموظفين المرتبطة بإعادة تخصيص إجراءات موضوعية معينة، بما في ذلك ولاية المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية، لمجال آخر ضمن أمانة مركز حقوق اﻹنسان، في إطار المرحلة الانتقالية الجارية حالياً الى أن يبدأ العمل بالهيكل الجديد للمركز.
    Belarus reiterated its rejection of the resolution 2004/14, including the mandate of the Special Rapporteur contained therein. UN وكررت بيلاروس تأكيد رفضها للقرار 2004/14، بما في ذلك ولاية المقرر الخاص الواردة فيه(44).
    Multimedia coverage for corrections, legal and judicial sector institutions to explain Liberian law, the right to justice, and progress in regard to the protection of human rights, including the mandate of the Independent National Commission on Human Rights. UN تغطية متعددة الوسائط لأنشطة السجون ومؤسسات القطاعين القانوني والقضائي لتوضيح القانون الليبري، والحق في العدالة، والتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Recalling United Nations General Assembly resolution 2997 (XXVII) of 15 December 1972 on institutional and financial arrangements for international environmental cooperation, including the mandate of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د - ٢٧( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢ بشأن الترتيبات المؤسسية والمالية للتعاون الدولي في ميدان البيئة، بما في ذلك ولاية مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    " Taking note of decision 1/102, in which the Human Rights Council, in its first session, decided to extend by one year all mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the Commission on Human Rights, including the mandate of the Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty, UN " وإذ تحيط علما بالقرار 1/102، الذي قرر فيه مجلس حقوق الإنسان، في دورته الأولى، أن يمدد لفترة عام جميع الولايات والآليات والمهام والمسؤوليات التي تضطلع بها لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع،
    The letter concluded that " the Republic of Belarus reiterates its firm rejection of the resolution 2004/14, including [the] mandate of the Special Rapporteur contained therein " . UN وخُتمت الرسالة بالقول إن " جمهورية بيلاروس تكرر رفضها القاطع للقرار 2004/14، بما في ذلك ولاية المقرر الخاص التي نص عليها " ().
    (b) There is a lack of knowledge of the United Nations mechanisms related to minority issues, including the mandate of the independent expert, and of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities; UN (ب) ثمة قصور لدى آليات الأمم المتحدة في إدراك المسائل المتصلة بالأقليات، بما في ذلك ولاية الخبيرة المستقلة والإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قوميـة أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    I have the honour to inform you that your letter dated 28 June 2005 (S/2005/432) concerning the activities of the Quartet, including the mandate of its Special Envoy for Gaza Disengagement, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/432)، المتعلقة بأنشطة المجموعة الرباعية، بما في ذلك ولاية المبعوث الخاص التابع للمجموعة والمعني بفك الارتباط في غزة.
    :: Organization of 30 training sessions (2 in each county) and quarterly meetings with civil society groups on human rights issues, including the mandate of the Independent National Commission on Human Rights UN :: تنظيم 30 دورة تدريبية (دورتان في كل مقاطعة) وعقد اجتماعات فصلية مع فئات المجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان، بما فيها ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Organization of 30 training sessions (2 in each county) and quarterly meetings with civil society groups on human rights issues, including the mandate of the Independent National Commission on Human Rights UN تنظيم 30 دورة تدريبية (دورتان في كل مقاطعة) وعقد اجتماعات فصلية مع فئات المجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان، بما فيها ولاية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    " I have the honour to inform you that your letter dated 22 August 2007 concerning the activities of the Quartet, including the mandate of its Representative, Mr. Tony Blair, and the establishment and functioning of its Jerusalem office, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2007 والمتعلقة بأنشطة المجموعة الرباعية، بما فيها ولاية ممثلها، السيد توني بلير، وإنشاء وسير أعمال مكتبها في القدس().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد