ويكيبيديا

    "including the need for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك ضرورة
        
    • بما في ذلك الحاجة إلى
        
    9. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 9 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على أرض الواقع وتحقيق الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    7. Underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 7 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على الأرض وإرساء الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    The United Nations system entities welcomed the report and generally supported its main recommendations, including the need for the better alignment of United Nations programmes and planning with national priorities and enhanced coordination between international and national development partners, as well as among United Nations agencies themselves. UN وترحب كيانات منظومة الأمم المتحدة بهذا التقرير وتؤيد بصفة عامة التوصيات الرئيسية التي وردت فيه، بما في ذلك ضرورة المواءمة على نحو أفضل بين برامج الأمم المتحدة وتحديد الأولويات الوطنية، وتعزيز التنسيق بين الشركاء الإنمائيين الدوليين والوطنيين وكذلك بين وكالات الأمم المتحدة نفسها.
    Several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: UN وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي:
    The working group's deliberations would also provide useful input on substantive issues, including the need for the agenda and discussions of the Forum to place more emphasis on development and on critical Internet resources. UN وسوف تتيح مداولات الفريق العامل أيضاً إسهامات مفيدة بشأن القضايا الموضوعية، بما في ذلك الحاجة إلى جدول أعمال ومناقشات المنتدى لوضع مزيد من التأكيد على التنمية وعلى الموارد الحاسمة للإنترنت.
    In the same resolution, the General Assembly encouraged the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy. UN وفي نفس القرار، شجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة زيادة الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    8. Underscores the need for the parties to take confidencebuilding measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 8 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على الأرض وإرساء الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    370. The Asian Legal Resource Centre welcomed the acknowledgement of many of the serious human rights concerns in Indonesia, including the need for the criminalization of torture. UN 370- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية بالاعتراف بالعديد من الشواغل الجدية المتعلقة بحقوق الإنسان في إندونيسيا، بما في ذلك ضرورة تجريم التعذيب.
    " 12. Encourages the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and of the increased role they can play in the global energy supply, particularly in the context of sustainable development and poverty eradication; UN " 12 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في توفير إمدادات الطاقة على النطاق العالمي، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    12. Encourages the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and of the increased role they can play in the global energy supply, particularly in the context of sustainable development and poverty eradication; UN 12 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تشجيع مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في توفير إمدادات الطاقة على النطاق العالمي، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    9. Encourages the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and of the increased role they can play in the global energy supply, particularly in the context of sustainable development and poverty eradication; UN 9 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في توفير إمدادات الطاقة على النطاق العالمي، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    9. Encourages the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and of the increased role they can play in the global energy supply, particularly in the context of sustainable development and poverty eradication; UN 9 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في توفير إمدادات الطاقة على النطاق العالمي، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    The Assembly encouraged the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and the increased role they can play in the global energy supply, particularly in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وشجعت الجمعية منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تشجيع مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في إمدادات الطاقة على النطاق العالمي، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    During the last decade the General Assembly has encouraged the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development and poverty eradication, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and the increased role these sources could play in the global energy supply. UN وخلال العقد الماضي، شجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية الطاقة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك ضرورة التشجيع على إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وبالدور المتزايد الذي يمكن أن تؤديه هذه المصادر في رفد إمدادات الطاقة على الصعيد العالمي.
    (o) States should review existing laws or enact new legislation to recognize the specific rights of the child to privacy and confidentiality with respect to HIV/AIDS, including the need for the media to respect these rights while contributing to the dissemination of information on HIV/AIDS; UN (س) ينبغي للدول أن تراجع القوانين القائمة أو تسن تشريعات جديدة من أجل الاعتراف بالحقوق المحددة للطفل في الخصوصية والسرية فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك ضرورة أن تحترم وسائط الإعلام هذه الحقوق وأن تسهم في نشر المعلومات عن الفيروس/الإيدز؛
    Given the heavy workload of COP 2, including the need for the subsidiary bodies to deal with their specific agendas, provision has been made for the holding of two simultaneous meetings, with full interpretation facilities, in the mornings and in the afternoons of the entire sessional period of 8 to 19 July. UN وبالنظر إلى ثقل العبء المُلقى على عاتق الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك ضرورة تصدي الهيئات الفرعية لجداول أعمال محددة، تم توفير ما يلزم لعقد اجتماعين اثنين في وقت واحد مع توفير تسهيلات الترجمة الفورية الكاملة لهما، في الصباح وبعد الظهر خلال كامل فترة الدورة الممتدة من ٨ إلى ٩١ تموز/يوليه.
    The Assembly also approved the recommendations of ACABQ on the subject, including the need for the Assembly to approve " those assets which would be considered as contributions " . UN كما أقرت الجمعية توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بهذا الشأن، بما في ذلك ضرورة أن تقر الجمعية " اﻷصول التي يمكن أن تعتبر بمثابة مساهمات " .
    The Assembly encouraged the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and the implementation of the World Solar Programme 1996-2005, particularly in the context of development and poverty eradication. UN وشجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة من أجل أغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، ولا سيما في سياق التنمية والقضاء على الفقر.
    :: Address underlying causes of deforestation and forest degradation, including the need for the readjustment of financial flows and the reduction of consumption. UN :: تعالج الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها، بما في ذلك الحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك.
    III. Address the underlying causes of deforestation and forest degradation, including the need for the readjustment of financial flows and the reduction of consumption; UN ثالثا - وتعالج الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها، بما في ذلك الحاجة إلى إعادة تكيـيف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك؛
    The Assembly encouraged the United Nations system to continue to raise awareness of the importance of energy for sustainable development, including the need for the promotion of new and renewable sources of energy and of the increased role they can play in the global energy supply, particularly in the context of development and poverty eradication. UN كما شجّعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على الاستمرار في زيادة الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والدور المتزايد الذي يمكن أن تقوم به بالنسبة للمعروض العالمي من الطاقة، ولا سيما في سياق التنمية والقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد