ويكيبيديا

    "including the operation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تشغيل
        
    • بما فيها تشغيل
        
    • بما في ذلك سير عمل
        
    59. The Section also continues to review and develop record-keeping policies and guidelines for the Mechanism on various aspects of records management, including the operation of the centres at which these records will be preserved. UN 59 - ويواصل القسم أيضا استعراض وتطوير السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحفظ السجلات للآلية في ما يتعلق بجوانب متنوعة من إدارة السجلات، بما في ذلك تشغيل المراكز التي سيتم حفظ السجلات فيها.
    The Panel determined that all have applications in a number of industrial settings, including the operation of a nuclear reactor or centrifuge cascade. UN ورأى الفريق أن جميع المواد لها تطبيقات في عدد من السياقات الصناعية، بما في ذلك تشغيل مفاعل نووي أو سلسلة تعاقبية لطارد مركزي.
    These activities, including the operation of the United Nations Bookshop at Headquarters, are carried out by the Sales and Marketing Section in the Outreach Division of the Department of Public Information at Headquarters. UN ويضطلع قسم المبيعات والتسويق في شعبة التوعية التابعة لإدارة المعلومات في المقر بهذه الأنشطة، بما في ذلك تشغيل مكتبة الأمم المتحدة في المقر.
    In keeping with your new organization, we expect that the majority of UNPROFOR support structures, including the operation of its headquarters, will soon be relocated to Sarajevo and other parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وتمشيا مع تنظيمكم الجديد، نتوقع أن يعاد قريبا نقل معظم هياكل دعم قوة الحماية، بما فيها تشغيل مقرها، الى سراييفو والمناطق اﻷخرى لجمهورية البوسنة والهرسك.
    2. Review of the scope and operation of the Convention, including the operation of its annexed protocols. UN 2- استعراض نطاق الاتفاقية وسير عملها، بما في ذلك سير عمل البروتوكولات المرفقة بها.
    :: Provision of support for the implementation of the South Sudan national disarmament, demobilization and reintegration programme, including the operation of 3 transitional facilities and the provision of technical and logistical support for the disarmament, demobilization and reinsertion of 4,500 ex-combatants UN :: تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    5. Decides that UNPROFOR shall retain its existing support structures in the Republic of Croatia including the operation of its headquarters; UN ٥ - يقرر أن تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة للحماية بهياكل دعمها الموجودة في جمهورية كرواتيا بما في ذلك تشغيل مقرها؛
    5. Decides that UNPROFOR shall retain its existing support structures in the Republic of Croatia including the operation of its headquarters; UN ٥ - يقرر أن تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة للحماية بهياكل دعمها الموجودة في جمهورية كرواتيا بما في ذلك تشغيل مقرها؛
    GBAE is the primary DPRK government agency that oversees nuclear programmes, including the operation of the Yongbyon Nuclear Research Center. UN والمكتب هو الوكالة الحكومية الرئيسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تشرف على البرامج النووية، بما في ذلك تشغيل مركز يونغبيون للبحوث النووية.
    The Directorate General of Civil Aviation (“DGCA”) is an independent agency of the Government of Kuwait and is responsible for all aspects of civil aviation in Kuwait, including the operation of Kuwait International Airport (the “Airport”). UN 332- المديرية العامة للطيران المدني هي هيئة مستقلة تابعة للحكومة الكويتية وهي مسؤولة عن جميع جوانب الطيران المدني في الكويت، بما في ذلك تشغيل مطار الكويت الدولي ( " المطار " ).
    104. In addition, the landlord (Aegon) provides a number of services not covered under the terms of the lease, including the operation of a cafeteria in the building (Aegon provides all furniture and restaurant equipment). UN ١٠٤ - وباﻹضافة الى ذلك، يقدم المالك )ايغون( عددا من الخدمات، غير مشمولة بأحكام عقد اﻹيجار، بما في ذلك تشغيل مطعم )كافتريا( في المبنى )تقدم ايغون كل اﻷثاث وجميع تجهيزات المطعم(.
    Provision of support for the implementation of the South Sudan national disarmament, demobilization and reintegration programme, including the operation of 3 transitional facilities and the provision of technical and logistical support for the disarmament, demobilization and reinsertion of 4,500 UN تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    17. The Committee also welcomed the establishment, at the beginning of February, of eight bilateral Israeli-Palestinian subcommittees to tackle the outstanding issues during the transitional period, including the operation of the Gaza seaport and airport, safe passage corridors from the West Bank and the Gaza Strip and the release of Palestinian prisoners. UN ١٧ - ورحبت اللجنة أيضا بإنشاء ثمان لجان فرعية ثنائية إسرائيلية فلسطينية في مطلع شباط/فبراير لمعالجة المسائل المعلقة خلال الفترة الانتقالية، بما في ذلك تشغيل مرفأ ومطار غزة، ومعابر المرور اﻵمن من الضفة الغربية وقطاع غزة واﻹفراج عن السجناء الفلسطينيين.
    42. Pursuant to its mandate, during the budget period the Mission would expand its support to the Government of the Democratic Republic of the Congo and national institutions in establishing and strengthening State authority in the eastern part of the country, including the operation of legitimate and functioning judicial institutions, with a view to ending impunity. UN 42 - وفقا لولاية البعثة، فإنها خلال فترة الميزانية، ستوسع دعمها المقدم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها الوطنية بإنشاء وتعزيز سلطة الدولة في الجزء الشرقي من البلاد، بما في ذلك تشغيل مؤسسات قضائية مشروعة وتؤدي وظيفتها، بغية وضع حد للإفلات من العقاب.
    This new Ministry will undoubtedly take over the responsibilities of the General Bureau of Atomic Energy (designated by the Committee on 16 July 2009 as the primary Democratic People’s Republic of Korea agency overseeing nuclear programmes, including the operation of the Yongbyon Nuclear Research Centre). UN ومما لا شك فيه أن هذه الوزارة الجديدة ستتولى مسؤوليات المكتب العام للطاقة الذرية (الذي جددته اللجنة في القائمة في 16 تموز/يوليه 2009 بوصفه الوكالة الرئيسية التي تشرف على البرامج النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك تشغيل مركز يونغبيون للبحوث النووية).
    The Committee noted that the International Centre for Space Weather Science and Education (ICSWSE), based at Kyushu University of Japan, continued its support for space weather research, including the operation of a Magnetic Data Acquisition System (MAGDAS) global network of magnetometers, and space weather education, including the implementation of MAGDAS schools for capacity-building. UN 147- ولاحظت اللجنة أنَّ المركز الدولي لعلم طقس الفضاء وتدريسه، الكائن في جامعة كيوشو باليابان، واصل دعمه لأبحاث طقس الفضاء، بما في ذلك تشغيل نظام احتياز البيانات المغنطيسية، والشبكة العالمية لأجهزة قياس المغنطيسية، وتدريس طقس الفضاء، بما في ذلك إنشاء مدارس لنظام احتياز البيانات المغنطيسية بغرض بناء القدرات.
    The primary areas to be covered are small arms and light weapons, including the operation of the Coordinating Action on Small Arms mechanism; the operation and progress of the arms transparency instruments of the United Nations on international arms transfers and military expenditures; disarmament and development; and emerging trends and developments in the field of conventional weapons. UN وتشمل المجالات الأساسية التي سيغطيها، الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما في ذلك تشغيل آلية العمل المنسق بشأن الأسلحة الصغيرة؛ وتنفيذ وتطوير صكوك الأمم المتحدة المتصلة بكفالة الشفافية في الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة على المستوى الدولي والنفقات العسكرية؛ والاتجاهات الناشئة والتطورات في مجال الأسلحة التقليدية.
    Enhancements to the WCO's information and intelligence strategy including the operation of its global network of Regional Intelligence Liaison Offices (RILO's); UN :: تعزيزات لاستراتيجية المعلومات والاستخبارات التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، بما فيها تشغيل الشبكة العالمية لمكاتب الاتصال الاستخباراتية الإقليمية؛
    UNDCP had sponsored a workshop of SADC experts in Gaborone in October 1997, at which various issues relating to the above-mentioned Protocol had been discussed, including the operation of the regional drug control programme. UN كما قام البرنامج الدولي برعاية حلقة عمل لخبراء الجماعة اﻹنمائية في غابورون في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧، بحثت فيها عدة مواضيع تتعلق بالبروتوكول المذكور أعلاه، بما فيها تشغيل البرنامج اﻹقليمي لمكافحة المخدرات.
    2. Review of the scope and operation of the Convention, including the operation of its annexed protocols. UN 2- استعراض نطاق الاتفاقية وسير عملها، بما في ذلك سير عمل البروتوكولات المرفقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد