ويكيبيديا

    "including the participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك مشاركة
        
    • بما في ذلك اشتراك
        
    • بما في ذلك المشاركة
        
    • بما في ذلك الاشتراك
        
    • ويشمل ذلك مشاركة
        
    • منها مشاركة
        
    • وخاصة ما يتعلق بمشاركة
        
    • تشمل مشاركة
        
    • بما في ذلك إسهام
        
    • بما في ذلك بمشاركة
        
    • بما في ذلك ضمان مشاركة
        
    • بما فيها مشاركة
        
    • إدراج مشاركة
        
    • ومنها مشاركة
        
    Address the implementation process, including the participation of IDPs UN أن تتناول عملية التنفيذ، بما في ذلك مشاركة المشردين داخلياً.
    (iv) Promoting dialogue and public participation, including the participation of indigenous communities, in environmental matters especially in the context of environmental impact assessment; UN ' 4` تعزيز الحوار والمشاركة العامة، بما في ذلك مشاركة المجتمعات الأصلية، في المسائل البيئية، وخاصة في إطار تقييم الأثر البيئي؛
    Keeping pace with the new information and communication technology, all activities related to the Database will be undertaken online, including the participation of the three partners in the annual conference. UN وتماشيا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، سيجري الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بقاعدة البيانات من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الثلاثة في المؤتمر السنوي.
    ● Agreed to intensify efforts to promote the security, prosperity and stability of the region, including the participation of the Russian Federation in regional cooperation. UN ● اتفقوا على تكثيف الجهود لتعزيز أمن المنطقة وازدهارها واستقرارها، بما في ذلك اشتراك الاتحاد الروسي في التعاون اﻹقليمي.
    The coordination of efforts and opportunities is an urgent need, including the participation of States, humanitarian entities and the private sector. UN فتنسيق الجهود والفرص ضرورة ملحة، بما في ذلك مشاركة الدول، والكيانات اﻹنسانية والقطاع الخاص.
    Non-discriminatory and equal opportunity for political, economic and social participation, including the participation of the youth; UN :: الفرص المتساوية دون تمييز للمشاركة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك مشاركة الشباب؛
    To achieve that we need still more information, awareness-raising and education in many countries, including the participation of people living with AIDS. UN ولتحقيق ذلك، نحتاج لمزيد من المعلومات وزيادة الوعي والثقافة في بلدان عديدة، بما في ذلك مشاركة المصابين بالإيدز.
    She noted with appreciation the active engagement of the international community in the process, including the participation of civil society. UN ولاحظت مع التقدير المشاركة الفعالة من جانب المجتمع الدولي في العملية بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني.
    The Working Group continued its main theme of discussion on autonomy and integration, including the participation of minorities in public life. UN وواصل الفريق العامل موضوع المناقشة الرئيسي بشأن الحكم الذاتي والاندماج، بما في ذلك مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    Many delegations highlighted particular features of their own national review processes, including the participation of children. UN وشدد كثير من الوفود على بعض سمات العمليات الاستعراضية الوطنية لبلدانهم، بما في ذلك مشاركة الأطفال.
    Financial resources would be made available to support agreed activities and meetings of the Committee, including the participation of members from developing country Parties and other Parties eligible for support as per Convention practice. UN وستتاح الموارد المالية لدعم أنشطة واجتماعات اللجنة التي يتفق عليها، بما في ذلك مشاركة أعضاء من البلدان النامية الأطراف ومن أطراف أخرى مؤهلة لتلقي الدعم وفق الممارسة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    In addition, training sessions on national and international legislation for civil servants were organized, including the participation of representatives of the National Institute for Indigenous Affairs and organizations of indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم دورات تدريبية في مجال التشريعات الوطنية والدولية لموظفي الخدمة المدنية، بما في ذلك مشاركة ممثلي المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    It also analysed the involvement of the private sector in the area of adaptation finance, including the participation and role of the insurance industry. UN وحلَّلت أيضاً مشاركة القطاع الخاص في مجال التمويل المتعلق بالتكيف، بما في ذلك مشاركة قطاع التأمين ودورها.
    (c) Political rights, including the participation of various racial groups in political processes and their representation in government service; UN )ج( الحقوق السياسية، بما في ذلك مشاركة شتى المجموعات العرقية في العمليات السياسية وتمثيلها في المرافق الحكومية؛
    Malian authorities review the electoral framework and related institutional responsibilities to encourage increased popular participation, including the participation of women, in the political and electoral processes UN استعراض سلطات مالي للإطار الانتخابي وما يتصل به من مسؤوليات مؤسسية للتشجيع على زيادة المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة المرأة في العمليتين السياسية والانتخابية
    Finally, we call for a meaningful, inclusive and transparent intergovernmental process with the full engagement of civil society and social movements, including the participation of diverse women's movements, feminists and gender-justice activists, especially those from the economic South, at all stages of negotiations. UN وأخيراً، فإننا نطالب بعملية حكومية دولية مجدية وشاملة وشفافة، مع المشاركة الكاملة للمجتمع المدني والحركات الاجتماعية، بما في ذلك مشاركة الحركات النسائية المختلفة والنشطاء في مجال تحقيق العدل بين الجنسين، وخاصة أولئك الذين ينتمون إلى الجنوب الاقتصادي، في جميع مراحل المفاوضات.
    Very successful public meetings have been held in the Ghor, Bamyan, Paktia, Nangarhar and Laghman provinces, where Afghans have demonstrated overwhelming support for the emergency loya jirga, including the participation of women. UN وعقدت أيضا اجتماعات عامة ناجحة للغاية في مقاطعات غور وباميان وباكتيا ونانغارهار ولاغمان حيث أبدى الأفغانيون تأييدا ساحقا للاجتماع الطارئ لللويا جيرغا، بما في ذلك اشتراك المرأة فيه.
    In organizing those meetings and other activities, account should be taken of the need to have the widest participation possible, including the participation of private industry. UN ولدى تنظيم هذه الاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة، ينبغي مراعاة الحاجة إلى تحقيق أوســـع نطـــاق ممكن من الاشتراك، بما في ذلك اشتراك دوائر الصناعة من القطاع الخاص.
    Roles and functions were further explained, including the participation in networks to expedite processes. UN وقُدِّم مزيد من التوضيح بشأن الأدوار والوظائف المسنَدة، بما في ذلك المشاركة في الشبكات من أجل الإسراع بمسار الإجراءات.
    “8. Stresses that continued support by the international community for the peace process in Liberia, including the participation of the Mission, is contingent on the demonstrated enduring commitment by the Liberian parties to resolve their differences peacefully and to achieve national reconciliation in line with the peace process; UN " ٨ - يؤكد على أن الدعم المتواصل من المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا، بما في ذلك الاشتراك في البعثة، إنما يتوقف على ما تبديه اﻷطراف الليبرية من التزام مستمر بحل خلافاتها سلميا وتحقيق المصالحة الوطنية وفقا لعملية السلام؛
    2. Also decides that the high-level meeting will be held at the highest possible political level, including the participation of Heads of State or Government, ministers, special representatives and other representatives, as appropriate; UN 2 - تقرر أيضا أن يعقد الاجتماع الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن، ويشمل ذلك مشاركة رؤساء الدول أو الحكومات، والوزراء، والممثلين الخاصين، وغيرهم من الممثلين، حسب ما هو ملائم؛
    There have been instances where political statements were made and objectivity was not observed, including the participation of KPC members at a KLA memorial parade in which, contrary to the image they are required to uphold as a civilian organization, they adopted a military style. UN وكانت هناك حالات تم فيها الإدلاء ببيانات سياسية ولم تراع فيها الموضوعية، منها مشاركة أعضاء فيلق حماية كوسوفو في موكب تذكاري أقامه جيش تحرير كوسوفو وفيه انتهج أفراد الفيلق أسلوبا عسكريا، على عكس الصورة التي طلب إليهم التزامها كتنظيم مدني.
    (d) Study of political rights, including the participation of various racial groups in political processes and their representation in government service; UN )د( الحقوق السياسية، وخاصة ما يتعلق بمشاركة مختلف الفئات العرقية في العمليات السياسية وتمثيل هذه الفئات في الوظائف الحكومية؛
    It promotes technology transfer and investment, and focuses on specific areas of concern, including the participation of women in productive activities, the enhancement of agro-industrial capacities and the promotion of South-South cooperation. UN كما تشجع على نقل التكنولوجيا والاستثمار، وتركز على مجالات محددة تثير القلق تشمل مشاركة المرأة في الأنشطة الإنتاجية، وتعزيز القدرات في مجال الصناعات الزراعية، وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In addition, the Committee encourages the State party to strengthen community mobilization, including the participation of children, for poverty reduction at the local level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حشد جهود المجتمعات المحلية، بما في ذلك بمشاركة الأطفال، من أجل الحد من الفقر على المستوى المحلي.
    14. Appreciates the efforts made or to be made by the Islamic Centre for Development of Trade for organizing and facilitating this round of trade negotiations and calls on the OIC institutions to give their financial and technical support to these efforts including the participation of the Least Developed Countries in the trade negotiations. UN 14 - ينوه بما يبذله وما سيبذله المركز الإسلامي لتنمية التجارة في المستقبل من جهود من أجل تنظيم هذه المفاوضات وتيسير عقدها، ويدعو المؤسسات التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم الدعم المالي والتقني لهذه الجهود، بما في ذلك ضمان مشاركة أقل البلدان نمواً في هذه المفاوضات.
    It has organized a number of national, regional and international seminars to further promote the concept of democracy, including the participation of women in public affairs. UN وقد نظمت عددا من الحلقات الدراسية الوطنية واﻹقليمية والدولية لتعزيز مفهوم الديمقراطية على نحو أكبر، بما فيها مشاركة المرأة في الشؤون العامة.
    Review the effectiveness of its current legal framework on non-discrimination with a view to initiating a harmonization process, by including the participation of civil society in this process, as well as simplifying the procedures to ensure that the complaints against racial discrimination are being processed effectively (Uzbekistan); UN 93-37- استعراض فعالية إطارها القانوني الحالي بشأن عدم التمييز بغية الشروع في عملية مواءمة من خلال إدراج مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية، وكذلك تبسيط الإجراءات الكفيلة بضمان معالجة الشكاوى المقدمة ضد التمييز العنصري بشكل فعال (أوزبكستان)؛
    The discussions at the meeting centred on a number of issues related to the possible modalities of the conference, including the participation of indigenous peoples in the event. UN وتمحورت مناقشات الاجتماع حول عدد من القضايا المتصلة بالطرائق المحتملة للمؤتمر، ومنها مشاركة الشعوب الأصلية في هذه المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد