ويكيبيديا

    "including the penal code" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك قانون العقوبات
        
    • بما فيها قانون العقوبات
        
    • بما في ذلك القانون الجنائي
        
    • ومنها قانون العقوبات
        
    • بما فيها القانون الجنائي
        
    • منها قانون العقوبات
        
    • بينها قانون العقوبات
        
    References to torture in the Constitution and to cruelty and harm in other domestic law, including the Penal Code and Code of Criminal Procedures, are imprecise and incomplete. UN فالإشارات إلى التعذيب في الدستور وإلى القسوة والإيذاء في غيره من القوانين المحلية، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون المرافعات الجنائية، إشارات ناقصة وتعوزها الدقة.
    As a nation in transition, we would also like to mention that the State of Eritrea is drafting its new codes, including the Penal Code. UN ونود أن نذكر أن دولة إريتريا بوصفها بلد في حالة انتقالية، تقوم بصياغة قوانينها الجديدة، بما في ذلك قانون العقوبات.
    As mentioned above a majority of the laws are under revision or planned for revision including the Penal Code, Family Law and the Law on the Rights of the Child, Police Act, Evidence Act, Citizenship Act, and thus it is expected that laws would be strengthened to provide more protection and justice to victims of violence against women. UN كما ذكر أعلاه، فإن غالبية القوانين إما أن تكون قيد التنقيح أو يخطط لتنقيحها، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون الأسرة وقانون حقوق الطفل وقانون الشرطة وقانون الأدلة وقانون الجنسية، وعليه يتوقع أن تتعزز هذه القوانين كي توفر المزيد من الحماية والعدالة لضحايا العنف ضد المرأة.
    40. The elimination of child trafficking component will support interventions to prevent children from being trafficked and reintegrate children who have been trafficked through strengthening legal instruments, including the Penal Code and other legislation, to ensure that traffickers and families who facilitate the trafficking processes are brought to justice. UN 40 - وسيدعم عنصر القضاء على الاتجار بالأطفال الأنشطة الهادفةَ إلى الحيلولة دون الاتجار بالأطفال، وإعادة إدماج الأطفال من ضحايا الاتجار، من خلال تعزيز الصكوك القانونية، بما فيها قانون العقوبات وغيره من التشريعات، لكفالة تقديم القائمين بالاتجار والأُسر التي تسهل الاتجار إلى العدالة.
    In addition, all other laws that were discriminatory against women, including the Penal Code, were under review. UN ومن ناحية أخرى، سيجري قريبا تعديل جميع القوانين التي تتضمن أحكاما تتناقض والمساواة بين الجنسين، ومنها قانون العقوبات.
    5. The report gives a list of many laws that discriminate against women, including the Penal Code, the Labour Code, the Code of the Person and the Family and mentions that some of those laws are before the Parliament for revision (para. 20). UN 5 - يقدم التقرير قائمة بالكثير من القوانين التي تميز ضد المرأة، بما فيها القانون الجنائي وقانون العمل، و " قانون الشخص والأسرة " ويشير إلى أن بعض تلك القوانين معروضة على البرلمان من أجل تنقيحها (الفقرة 20).
    Although there was no specific law relating to trafficking, it was regarded as a very serious problem and was punishable under a number of laws, including the Penal Code, the Anti-Prostitution Law, the Immigration Control and Refugee Recognition Act and legislation regulating the adult entertainment business, which was strictly applied. UN وعلى الرغم من عدم وجود قانون بعينه يتناول مسألة الاتجار بالنساء، فإنها تعد مشكلة بالغة الخطورة يعاقَب عليها بموجب عدد من القوانين، منها قانون العقوبات وقانون مكافحة البغاء وقانون مراقبة الهجرة الوافدة والاعتراف باللاجئين والتشريع الناظم لمنشآت ترفيه الكبار، التي تطبَّق تطبيقاً صارماً.
    8. The Committee welcomes the amendments to several pieces of legislation in the area of child rights, including the Penal Code, and the Children and Young Persons Act, which contribute to the improvement of children's living conditions and development. UN 8- ترحب اللجنة بالتعديلات المدخلة على عدة تشريعات في مجال حقوق الطفل، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون الأطفال والشباب، وهو ما يساهم في النهوض بظروف معيشة الأطفال ونمائهم.
    (c) Repeal all discriminatory legislation against women, including the Penal Code and the Personal Status Law, with a view to eradicating negative perceptions and stereotypes on the role of girls and women in society. UN (ج) إلغاء جميع التشريعات التمييزية ضد المرأة، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون الأحوال الشخصية، بهدف القضاء على المفاهيم السلبية والقوالب النمطية عن دور الفتيات والنساء في المجتمع.
    References to torture in the Constitution and to cruelty and harm in other domestic law, including the Penal Code and Code of Criminal Procedures, are imprecise and incomplete. " UN فالإشارات إلى التعذيب في الدستور وإلى القسوة والإيذاء في غيره من القوانين المحلية، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون [الإجراءات] الجنائية، هي إشارات ناقصة وتعوزها الدقة " .
    8. CRC welcomed amendments to several pieces of legislation in the area of child rights, including the Penal Code, and the Children and Young Persons Act, which contributed to the improvement of children's living conditions and development. UN 8- ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتعديلات التي أُجريت على عدة قوانين في مجال حقوق الطفل، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون الأطفال واليافعين، والتي ساهمت في تحسين ظروف عيش الأطفال ونموهم(24).
    National legislation -- including the Penal Code and the parental, marriage, custody, labour and social welfare laws -- had been brought into line with international norms; and new laws had been adopted governing child labour, street children, delinquent children, children in difficult circumstances, the justice system for minors, and compulsory school attendance. UN وذكر أن التشريعات الوطنية، بما في ذلك قانون العقوبات وقوانين الوالدية والزواج والحضانة والعمل والرفاه الاجتماعي - قد تم تعديلها لتصبح متسقة مع المعايير الدولية؛ وأقرت قوانين جديدة تنظم عمل الأطفال، وأطفال الشوارع، والأطفال الجانحين، والأطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة، ونظام العدالة للقصر، والالتحاق الإلزامي بالمدارس.
    Please explain in which circumstances the State party's legislation, including the Penal Code (articles 124 and 124 bis), the 1976 Labour Law (article 192), as well as Law 34/2011, imposes criminal sanctions for calling or participating in strikes, and highlight how such provisions are compatible with the right to strike as guaranteed under the Covenant. UN 15- يُرجى توضيح الظروف التي تفرض فيها قوانين الدولة الطرف، بما في ذلك قانون العقوبات (المادتان 124 و124 مكرراً)، وقانون العمل لسنة 1976 (المادة 192)، والقانون 34 لسنة 2011، عقوبات جنائية في حالة الدعوة للإضرابات أو المشاركة فيها، مع بيان كيف تتسق هذه الأحكام مع الحق في الإضراب على النحو الذي يكفله العهد.
    While the Palestinian Basic Law, which is the main source of legislation, establishes that Palestinians shall be equal before the law and the judiciary without distinction based upon sex, gender-based discrimination persists in law in a range of areas, including the Penal Code and laws on marriage, divorce, custody of children and inheritance. UN فرغم أن القانون الأساسي الفلسطيني، هو المصدر الرئيسي للتشريع، حيث إنه ينص على أن الفلسطينيين متساوون أمام القانون والقضاء دون تمييز على أساس الجنس()، ما زال هذا التمييز مكرسا في القوانين المنظمة لطائفة من المجالات، بما فيها قانون العقوبات والقوانين المتعلقة بالزواج والطلاق وحضانة الأطفال والميراث.
    24. JS2 stated that eleven national laws and regulations, including the Penal Code and subversion and corruption laws, prescribe the death penalty. UN 24- جاء في الورقة المشتركة 2 أن أحد عشر قانوناً ولائحة وطنيين، منها قانون العقوبات وقوانين الفتنة والفساد، تنص على عقوبة الإعدام(52).
    Delays appear to be affecting several important laws, including the Penal Code, the criminal procedure code, the civil code and the civil procedure code. UN فالتأخيرات الحاصلة في ذلك الأمر لها، تؤثر فيما يبدو، على عدة قوانين مهمة من بينها قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد