ويكيبيديا

    "including the private sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك القطاع الخاص
        
    • بما فيها القطاع الخاص
        
    • بما فيه القطاع الخاص
        
    • بما فيهم القطاع الخاص
        
    • بمن فيهم القطاع الخاص
        
    • ومن بينهم القطاع الخاص
        
    • بما يشمل القطاع الخاص
        
    • ومنهم القطاع الخاص
        
    • من بينها القطاع الخاص
        
    • ولا سيما القطاع الخاص
        
    • منها القطاع الخاص
        
    • منهم القطاع الخاص
        
    • بما في ذلك منظمات القطاع الخاص الأهلية
        
    • التي تشمل القطاع الخاص
        
    • بمن فيها القطاع الخاص
        
    In order to achieve this objective, we believe it important to involve civil society, including the private sector. UN وبغية تحقيق هذا الهدف. نعتقد بأن من الأهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Globalization has brought with it the possibilities for more effective partnerships with civil society, including the private sector and foundations. UN وقد أوجدت العولمة إمكانيات لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Contributions from other sources, including the private sector, are encouraged. UN وتشجّع الاتفاقية أي مساهمات من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Engagement of key stakeholders, including the private sector and, international organizations UN إشراك الأطراف المعنية الرئيسية، بما فيها القطاع الخاص والمنظمات الدولية
    The responsibility of advancing social integration does not lie solely with government, but should be shared by all sectors of the economy and society at large, including the private sector and civil society. UN وليست الحكومة وحدها هي المسؤولة عن تعزيز الإدماج الاجتماعي الحكومي ولكنها مسؤولية ينبغي أن تشترك فيها جميع قطاعات الاقتصاد وجميع قطاعات المجتمع بأسره، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Also, there has been an increase in the share of non-traditional donors, including the private sector. UN كما ارتفعت حصة المانحين غير التقليديين، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Also, there was an increase in the share of non-traditional donors, including the private sector. UN كما ارتفعت حصة المانحين غير التقليديين، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Civil society organizations including the private sector. UN منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    In this regard, Malaysia reiterates its strong support for, and looks forward to, the convening of an international conference on financing for development in the year 2001 involving all major stakeholders, including the private sector. UN وفي هذا الصدد، تكرر ماليزيا التأكيد على دعمها القوي وتطلعها إلى عقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في عام 2001، الذي سيضم كل أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك القطاع الخاص.
    In those countries, Governments as well as civil society, including the private sector, are involved in these processes. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    In those countries, Governments as well as civil society, including the private sector, are involved in these processes. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    In those countries, Governments as well as civil society, including the private sector, are involved in these processes. UN وفي تلك البلدان، يشترك في هذه العمليات على حد سواء الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    It emphasizes partnerships between Government, civil society, including the private sector, and other development partners. UN ويؤكد هذا الإطار الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص وغيره من الشركاء الإنمائيين.
    At the national level, our Government has successfully forged greater links with civil society, including the private sector and labour, in the preparation of our environmental policies and action plans. UN وعلى المستوى الوطني نجحت حكومتنا في تشكيل روابط وثيقة مع المجتمع المدني بما في ذلك القطاع الخاص وقطاع العمالة وذلك ﻹعداد سياساتنا وخطط عملنا في مجال البيئة.
    Those conclusions emphasized the following critical points with respect to partnerships with other stakeholders, including the private sector: UN وتؤكد هذه الاستنتاجات النقاط الحيوية التالية فيما يتعلق بالشراكات مع سائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص:
    Additionally, it was important to look for new allies in building protective networks, including the private sector. UN وعلاوة على ذلك، من المهم البحث عن حلفاء جدد لإقامة شبكات حماية، بما فيها القطاع الخاص.
    Opportunities had increased in recent years with new sources of funding, including the private sector. UN فذكرت أن الفرص تزايدت في السنوات الأخيرة بظهور مصادر تمويل جديدة بما فيها القطاع الخاص.
    Legal frameworks to facilitate access to data from difference sources, including the private sector UN :: الأطر القانونية لتيسير الحصول على البيانات من مصادر مختلفة، بما فيها القطاع الخاص
    Endogenous capacity-building required the full and active participation of all sectors of society, especially the productive, including the private, sector. UN ويتطلب بناء القدرات الذاتية الاشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص.
    The establishment of efficient transit transport systems would require enhanced partnership by all stakeholders, including the private sector. UN فإقامة شبكات كفؤة للنقل العابر يتطلب تعزيز المشاركة من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم القطاع الخاص.
    It also involves a wide range of stakeholders, including the private sector and civil society. UN كما أنه يشمل مجموعة كبيرة من أصحاب المصالح، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    (iv) Increased number of non-traditional donors including the private sector UN ' 4` ازدياد عدد المانحين غير التقليديين ومن بينهم القطاع الخاص
    This will be complemented by engaging a broader spectrum of partners, including the private sector and investors, in order to increase financial and investment opportunities for SLM. UN وسيكمّل ذلك إشراك طائفة أوسع نطاقاً من الشركاء، بما يشمل القطاع الخاص والمستثمرين، من أجل زيادة الفرص المالية والاستثمارية للإدارة المستدامة للأراضي.
    The delegation was pleased to note that UNFPA was increasing partnerships with non-traditional donors, including the private sector. UN وأعرب الوفد عن سروره لملاحظة رفع الصندوق لشراكاته مع المانحين غير التقليديين، ومنهم القطاع الخاص.
    8. The mechanism shall encourage the provision of financial resources from other sources, including the private sector, and shall seek to leverage such resources for the activities it supports. UN 8 - تشجع الآلية على تقديم الموارد المالية من مصادر أخرى من بينها القطاع الخاص وسوف تعمل جاهدة على اجتذاب مثل هذه الموارد من أجل الأنشطة التي تدعمها.
    Given the scale of the tasks in hand, the Conference should be a system-wide undertaking within the United Nations, and all stakeholders including the private sector should be fully involved. UN وفي ضوء اتساع نطاق الأعمال ذات الصلة، ينبغي لهذا الاجتماع أن ينعقد على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وأن يستند إلى مشاركة كافة الأطراف، ولا سيما القطاع الخاص.
    In a short time, UNIDO had become responsible for almost US$ 1 billion for projects including those on climate change, with a substantial amount of the funding coming from other sources including the private sector. UN وباتت اليونيدو، بعد فترة وجيزة، مسؤولة عن حوالي بيلون دولار أمريكي للإنفاق على مشاريع منها مشاريع تتعلق بتغير المناخ، مع ورود قدر كبير من التمويل من مصادر أخرى منها القطاع الخاص.
    10. Takes note of the cooperation between UNCTAD and other international and regional organizations, as well as development partners, including the private sector and civil society, in several UNCTAD technical cooperation activities, and requests the secretariat to continue its efforts in this regard, in accordance with paragraph 11 of the São Paulo Consensus. UN 10 - يحيط علما بالتعاون القائم بين الأونكتاد ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، ومع شركاء إنمائيين، منهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، في عدة أنشطة يقوم بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد، وفقا للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو.
    In order to meet these requirements, UNHCR was continuing its efforts to diversify its funding sources including the private sector. UN ولتلبية هذه المتطلبات، تواصل المفوضية جهودها لتنويع مصادر تمويلها التي تشمل القطاع الخاص.
    It is essential that donors have no doubt about the programme being " owned " and driven by the Government and other national stakeholders including the private sector. UN فمن الضروري ألا يكون لدى الجهات المانحة أدنى شك في أن البرنامج " تملكه " وتدفع عجلته الحكومة وغيرها من الجهات المعنية على المستوى الوطني بمن فيها القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد