ويكيبيديا

    "including the problem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك مشكلة
        
    • بما فيها مشكلة
        
    • بما يشمل مشكلة
        
    • منها مشكلة
        
    • ومنها مشكلة
        
    Nepal appreciates the efforts of the United Nations in these areas, in particular its efforts to help resolve refugee problems in many parts of the world, including the problem of Bhutanese refugees in Nepal. UN وتعرب نيبال عن تقديرها لجهود الأمم المتحدة في هذه المجالات ولا سيما جهودها في حل مشاكل اللاجئين في أجزاء كثيرة من العالم، بما في ذلك مشكلة لاجئي بوتان الموجودين في نيبال.
    The issue needed to be considered in a broader context, including the problem of summary records, for example. UN وهذه القضية بحاجة إلى الدراسة في سياق أوسع نطاقا، بما في ذلك مشكلة المحاضر الموجزة، على سبيل المثال.
    Special attention and support should be given to the management of ship waste, including the problem of alien invasive species in ship ballast discharge. UN ويجب توجيه اهتمام ودعم خاصين لإدارة نفايات السفن، بما في ذلك مشكلة الأنواع الأحيائية الغريبة الغازية المتواجدة في المتصرف من صابورة السفن.
    At the same time, some long-standing problems, including the problem of the invasion and occupation of part of the territory of my country by Turkey, have remained unresolved for years. UN وفي الوقت نفسه ظلت بعض المشاكل التي طال أمدها بلا حل لسنوات طويلة بما فيها مشكلة غزو واحتلال تركيا لجزء من أراضي بلدي.
    67. The representative of Canada said that the difficulties faced by the LDCs in their endeavours to implement the Programme of Action for the 1990s had several causes, including the problem of ownership. UN 67- وقال ممثل كندا إن للمصاعب التي تواجهها أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطة عمل التسعينات أسبابا عديدة، منها مشكلة الملكية.
    13. At the previous session of the Commission on Human Rights, a specific investigation procedure had been established to examine the situation of human rights in Iraqi-occupied Kuwait, including the problem of disappearances. UN ١٣ - وفي الدورة السابقة للجنة حقوق الانسان، تم اقرار اجراء محدد للتحقيق، وذلك لدراسة حالة حقوق الانسان في الكويت أثناء احتلال العراق لها، بما في ذلك مشكلة حالات الاختفاء.
    In other words, the Convention allows the issue of desertification to be addressed in terms not only of its physical, biological or climactic causes but also its economic and social aspects, including the problem of poverty. UN وبعبارة أخرى، فإن الاتفاقية تسمح بالتصدي لمسألة التصحر لا من حيث أسبابه الفيزيائية أو البيولوجية أو المناخية فحسب، بل أيضا من جانبيه الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك مشكلة الفقر.
    Convinced of the need to establish new links within the Maghreb, based on solidarity and mutual respect, Morocco had been trying to improve relations with its neighbours, including Algeria, with a view to solving problems, including the problem of the Sahara. UN وإيماناً من المغرب بضرورة إقامة روابط جديدة داخل المغرب الكبير تقوم على التضامن والاحترام المتبادل، فقد حاول تحسين علاقته مع جيرانه، بما فيها الجزائر، وحل المشاكل، بما في ذلك مشكلة الصحراء.
    The Committee had held a brief discussion on challenges to the procedure, including the problem of late submission of data and information to the Committee, and planned to return to the topic next year. UN وقد أجرت اللجنة مناقشات مقتضبة بشأن أوجه الاعتراض على الإجراء، بما في ذلك مشكلة التأخر في تقديم البيانات والمعلومات إلى اللجنة وقررت العودة إلى الموضوع في السنة المقبلة.
    Our commitment to addressing poverty, promoting employment and building human capacity is evident from the initiatives we have taken to prioritize education, including the problem of illiteracy and skills development. UN والتزامنا بالتصدي للفقر وتعزيز العمالة وبناء القدرة البشرية واضح من المبادرات التي اتخذناها لإيلاء الأولوية للتعليم، بما في ذلك مشكلة الأمية وتنمية المهارات.
    74. Integrated alternative development is an important component of any approach to solving the narcotic drugs problem, including the problem of the cultivation of illicit crops. UN ٧٤ - والتنمية البديلة مكون مهم ﻷي نهج لحل مشكلة المخدرات بما في ذلك مشكلة زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Nepal appreciates the efforts of the United Nations in those areas, particularly in helping to resolve refugee problems in many parts of the world, including the problem of Bhutanese refugees in Nepal. UN وتقدر نيبال جهود الأمم المتحدة في هذه المجالات، وبخاصة في المساعدة على حل مشاكل اللاجئين في كثير من أنحاء العام، بما في ذلك مشكلة اللاجئين البوتانيين في نيبال.
    In his speech last week, my President expressed his views on a number of issues, including the problem of Nagorny Karabakh. UN في الأسبوع الماضي، أعرب رئيس بلادي في خطابه عن آرائه بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك مشكلة ناغورني - كاراباخ.
    With the benefit of its studies and these submissions, the Committee made its recommendations with regard to various pertinent matters, including the problem of delay. UN وبفضل ما خلصت اليه من الدراسات التي أجرتها لهذه العروض، قدمت اللجنة توصياتها بخصوص مسائل متنوعة ذات صلة، بما في ذلك مشكلة التأخير.
    However, in view of the unbalanced economy and energy supply crisis, Ukraine is at present unable to resolve independently the whole range of issues related to decommissioning the station, including the problem of social protection of its personnel. UN غير أنه نظرا لعدم توازن الاقتصاد وأزمة إمدادات الطاقة، لا تستطيع أوكرانيا في الوقت الراهن أن تحل بمفردها مجمل المسائل المتصلة بإغلاق المحطة، بما في ذلك مشكلة الحماية الاجتماعية للعاملين فيها.
    Delegations appreciated the candour and frankness of the panelists in delineating the problems confronting the country, including the problem of sexual and gender-based violence. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لإخلاص وصراحة أعضاء الحلقة في تحديد المشاكل التي تواجه البلد، بما في ذلك مشكلة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Furthermore, involvement of Azerbaijan into global migration processes and challenges emerging from this, including the problem of transnational trafficking worsened the situation. UN وبالإضافة إلى ما سبق، فإن تأثر أذربيجان بعمليات الهجرة الدولية والتحديات الناجمة عن ذلك، بما في ذلك مشكلة الاتجار بالأشخاص عبر الحدود الوطنية، أدى إلى زيادة سوء الوضع.
    Assistance Fund for victims of trafficking has been established to solve the social and economic problems of victims, including the problem of employment. UN وتم إنشاء صندوق لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص لحل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية للضحايا، بما في ذلك مشكلة توفير فرص العمل.
    My delegation is ready to offer its full cooperation in working with other delegations in our common search for a satisfactory resolution of the financial difficulties of the Organization, including the problem of improvement of the methodology for determining the scale of assessments. UN إن وفد بلادي مستعد لتقديم تعاونه الكامل في العمل مع الوفود اﻷخرى في سعينا المشترك من أجل إيجاد حل مرض للصعوبات المالية التي تواجه المنظمة، بما فيها مشكلة تحسين منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    Security and stability are facing new threats, including the problem of drugs — which has become worse with globalization — organized crime, international terrorism, money-laundering and corruption. UN وإن اﻷمن والاستقرار يواجهان تهديدات جديدة منها مشكلة المخدرات - التي أصبحت أسوأ مع عولمة الجريمة المنظمة واﻹرهاب الدولي وغسل اﻷموال والفساد.
    The role of the United Nations in the resolution of issues and problems, including the problem of racial discrimination. UN - إبراز دور الأمم المتحدة في حل القضايا والمشكلات ومنها مشكلة التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد