ويكيبيديا

    "including the progress made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التقدم المحرز
        
    • تشمل التقدم المحرز
        
    The present report provides an update on major developments in Liberia, including the progress made in meeting the key benchmarks for the first phase of the Mission's consolidation, drawdown and withdrawal. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا، بما في ذلك التقدم المحرز في استيفاء المعايير الرئيسية التي تتعلق بالمرحلة الأولى من تعزيز البعثة وخفضها وسحبها تدريجيا.
    It commended Ethiopia's priority given to the MDGs, including the progress made in free and universal primary education. UN وأشادت بما أولته إثيوبيا من أولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    :: 41 briefings to/meetings with the General Assembly, legislative bodies and regional organizations on field support issues, including the progress made on the global field support strategy UN * 41 إحاطة إلى/اجتماع مع الجمعية العامة والهيئات التشريعية والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل الدعم الميداني، بما في ذلك التقدم المحرز في استراتيجية الدعم الميداني العالمية
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالوضع الراهن للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على شبكة الإنترنت باللغات الثلاث (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛
    41 briefings to/meetings with the General Assembly, legislative bodies and regional organizations on field support issues, including the progress made on the global field support strategy UN تقديم 41 إحاطة إلى/اجتماع مع الجمعية العامة والهيئات التشريعية والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل الدعم الميداني، تشمل التقدم المحرز في الاستراتيجية العالمية لـلدعم الميداني
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made towards making Repertory studies available on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة بالحالة الراهنة للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز تجاه إتاحة دراسات المرجع على شبكة إنترنت بثلاث لغات (الانكليزية والفرنسية والإسبانية)؛
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) أن تحيط علما بالوضع الحالي للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛
    139. The Committee welcomes the progress made in establishing a clearer legal framework governing the treatment of refugees and the prevention of statelessness, including the progress made in securing access by all refugee and asylum-seeking children to Albanian schools. UN 139- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في وضع إطار قانوني أوضح ينظم مسألة معاملة اللاجئين، والتصدي لحالات انعدام الجنسية، بما في ذلك التقدم المحرز في ضمان إمكانية الالتحاق بالمدارس الألبانية لجميع اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة للنشر، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الانكليزية والفرنسية والإسبانية)؛
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) أن تحيط علما بالوضع الحالي للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات المرجع وفي نشرها على الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والانكليزية والفرنسية)؛
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) أن تحيط علما بالحالة الراهنة للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛
    41. While the focus was primarily on the assessment of implementation of the Convention, the programme of work of the Committee included briefing and updating parties on other important items, including the progress made in the work of the Intersessional Working Group to assist the Conference of the Parties in the independent midterm evaluation of the strategy. UN 41 - وفي حين تركز برنامج عمل اللجنة في المقام الأول على تقييم تنفيذ الاتفاقية، فقد اشتمل على إحاطة الأطراف وإطلاعها على آخر المستجدات بشأن إدراج بنود هامة أخرى، بما في ذلك التقدم المحرز في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم منتصف المدة المستقل للاستراتيجية.
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛
    Report of the Secretary-General on the implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and the implementation of the Strategy, including the progress made and constraints therein and on the implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States (A/53/608/Add.1, para. 6, and article 34 of the Charter of Economic Rights and Duties of States) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وتنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك التقدم المحرز والمعوقات المواجهة، وعن تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية )A/53/608/Add.1، الفقرة ٦، والمادة ٣٤ من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية(
    The present report was prepared pursuant to that resolution and covers major developments in the peace process since my report of 6 January 2004 (S/2004/3), including the progress made in the deployment of UNOCI. UN وقد أعد هذا التقرير عملا بذلك القرار، وهو يغطي التطورات الرئيسية الحاصلـة فــي عملية السلام منذ تقريري المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/3)، بما في ذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بنشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار.
    (a) To note the current status of the publication, including the progress made in the preparation of Repertory studies and in their posting on the Internet in three languages (English, French and Spanish); UN (أ) الإحاطة علما بالحالة الراهنة فيما يتعلق بالنشر، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛
    4. In its resolution 53/178 of 15 December 1998, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly for consideration at its fifty-fourth session an analytical report containing a thorough evaluation of the implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and of the implementation of the International Development Strategy, including the progress made and the constraints encountered therein. UN ٤ - وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام في قرارها ٥٣/١٧٨، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا تحليليا للنظر فيه، على أن يتضمن تقييما شاملا عن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وعن تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك التقدم المحرز والمعوقات المواجهة.
    The reasons for the decrease can be attributed to a combination of factors, including the progress made in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme for children, the army integration process, a constant decrease in the number of active fighting zones, and persistent lobbying by child protection networks against the recruitment of children. UN ويمكن عزو أسباب هذا الانخفاض إلى مجموعة عوامل تشمل التقدم المحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاص بالأطفال، وعملية دمج الجيوش؛ والانخفاض المطرد في عدد المناطق التي تشهد قتالا؛ ومثابرة شبكات حماية الطفل في جهود مكافحة تجنيد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد