ويكيبيديا

    "including the ratification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التصديق على
        
    • بما في ذلك المصادقة على
        
    • بينها التصديق على
        
    • بما فيها التصديق على
        
    • تشمل التصديق على
        
    • ومن جملتها التصديق على
        
    One of the ongoing initiatives within the regional Pacific Plan is concerned with strengthening the promotion and protection of human rights, including the ratification of international human rights instruments. UN ومن المبادرات الجارية حالياً في إطار الخطة الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ مبادرة خاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Norway welcomes the progress made in the human rights field, including the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) without reservations and the work of the Human Rights Commission of Afghanistan. UN وترحب النرويج بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بدون أي تحفظ، إلى جانب العمل الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Afghanistan commended the efforts undertaken since the first cycle of the universal periodic review, including the ratification of international instruments. UN 75- وأشادت أفغانستان بالجهود التي بذلت منذ الجولة الأولى من الاستعراض، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية.
    Other speakers emphasized the importance of regional cooperation involving countries with similar cultural backgrounds, including the ratification of regional conventions, participation in international meetings and the exchange of information. UN وشدد متحدثون آخرون على أهمية التعاون الاقليمي الذي يشرك بلدانا لها خلفيات ثقافية مماثلة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقيات الاقليمية والمشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات.
    It expressed concern about UPR first-cycle recommendations accepted by the Congo but not yet implemented, including the ratification of several international conventions and protocols. UN وأعربت عن قلقها إزاء توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الكونغو ولم تنفذها، بما في ذلك التصديق على عدة اتفاقيات وبروتوكولات دولية.
    It praised developments in promoting and protecting human rights, including the ratification of CAT and CEDAW, and progress towards gender equality. UN وأشادت بالتطورات الحاصلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    There have also been 17 ratifications, 3 accessions and 5 signatures to the Optional Protocol, including the ratification of the Convention by the European Union, as a regional integration organization. UN وكان هناك أيضا 17 تصديقا، و 3 حالات انضمام و 5 توقيعات على البروتوكول الاختياري، بما في ذلك التصديق على الاتفاقية من قِبل الاتحاد الأوروبي باعتباره منظمة اندماجية إقليمية.
    Several speakers described measures taken by their Governments to implement the legal regime against terrorism, including the ratification of existing international legal instruments related to terrorism. UN 104- وعرض عدة متكلمين التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية القائمة المتصلة بالإرهاب.
    It referred to concrete measures already taken by Afghanistan to meet its commitments, including the ratification of the additional protocols to the Geneva Conventions, the completion of its initial report under the Convention on the Rights of the Child and the adoption of several domestic laws. UN وأشارت الجزائر إلى التدابير الملموسة التي اتخذتها أفغانستان بالفعل للوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك التصديق على البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف، وإتمام وضع تقريرها الأولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل، واعتماد عدة قوانين محلية.
    53. Azerbaijan noted progress made in promoting and protecting human rights, including the ratification of international human rights instruments, the extension of a standing invitation to the special procedures and the adoption of the National Human Rights Action Plan. UN 53- ولاحظت أذربيجان التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والدعوة الدائمة للإجراءات الخاصة واعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    1. To accomplish human rights voluntary goals as established by Human Rights Council resolution 9/12, including the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto (Brazil); UN 1- بلوغ الأهداف الطوعية المتعلقة بحقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها (البرازيل)؛
    Much progress had been achieved as a result, especially in legal areas, including the ratification of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the promulgation of the Equal Employment Opportunity Act, and amendments to the Civil Code, the Nationality Act, the National Pension Act, and others. UN وقد تم تحقيق تقدم كبير نتيجة لذلك، وبصفة خاصة في المجالات القانونية، بما في ذلك التصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، وإصدار قانون تكافؤ فرص العمل، وتعديلات القانون المدني، وقانون الجنسية، وقانون المعاشات التقاعدية الوطني، وغيرها.
    It applauded the achievements so far, but hoped that China would continue its efforts to further enhance the promotion and protection of the civil and political rights of its people, including the ratification of the ICCPR. UN وأشادت بالإنجازات المحققة حتى الآن ولكنها أعربت عن أملها في أن تواصل الصين جهودها الرامية إلى زيادة النهوض بتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية لشعبها، بما في ذلك التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Mexico recognized Albania's cooperation with international human rights instruments, including the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. UN 82- واعترفت المكسيك بتعاون ألبانيا مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Ukraine recognized Slovenia's commitment to human rights and its efforts to improve the institutional and legislative framework, including the ratification of international instruments. UN 51- ونوّهت أوكرانيا بالتزام سلوفينيا بإعمال حقوق الإنسان وبجهودها لتحسين الإطار المؤسسي والتشريعي، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية.
    Turkey welcomed the progress in addressing gender-based violence, including the ratification of regional instruments and the work by the Agency for Gender Equality, encouraging further efforts. UN ٣٧- ورحّبت تركيا بالتقدم المحرز في التصدي للعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك التصديق على صكوك إقليمية والعمل الذي تضطلع به وكالة المساواة بين الجنسين، وشجّعت على بذل مزيد من الجهود.
    100. Myanmar acknowledged key initiatives on human rights taken since 2008, including the ratification of several major international human rights instruments. UN 100- وأقرت ميانمار بالمبادرات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان المتخذة منذ عام 2008، بما في ذلك التصديق على العديد من الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Issues discussed have included the shared responsibility of protecting the rights of migrants, including the ratification of relevant United Nations conventions, the importance of promoting inclusion, protection and acceptance of migrants in host societies, including through empowerment of migrants. UN ومن بين المسائل التي نوقشت المسؤولية المشتركة عن حماية حقوق المهاجرين، بما في ذلك المصادقة على اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأهمية تعزيز إدماج المهاجرين وحمايتهم وقبولهم في المجتمعات المضيفة بما يشمل تمكينهم.
    This process has led to significant initiatives, including the ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, the enactment and enforcement of legislation to ban all forms of violence against children, the development of national integrated strategies and independent institutions and the mobilization of support to address specific manifestations of violence. UN وأدت هذه العملية إلى مبادرات هامة من بينها التصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل، وسن وإنفاذ تشريعات لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، ووضع استراتيجيات وطنية متكاملة وإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة، وحشد الدعم من أجل مواجهة مظاهر محددة للعنف.
    I discussed with the Chinese authorities a broad range of human rights issues, including the ratification of international human rights instruments and further cooperation with the United Nations and its various mechanisms in the field of human rights. UN وناقشت مع السلطات الصينية نطاقا عريضا من المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ودعم التعاون مع اﻷمم المتحدة ومختلف آلياتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Many countries have established and strengthened policy, legislative and regulatory frameworks, including the ratification of regional and global environmental conventions, and the formulation and implementation of various environmental action plans. UN وقد اضطلعت بلدان كثيرة بوضع وتعزيز أطر للسياسة العامة وأطر تشريعية وتنظيمية، تشمل التصديق على اتفاقيات بيئية إقليمية وعالمية، كما قامت بصياغة وتنفيذ خطط عمل بيئية متنوعة.
    The Islamic Republic of Iran recognized the magnitude of the efforts made and the commitment of Cambodia to the promotion and protection of human rights, including the ratification of CRPD. UN 78- وأقرت جمهورية إيران الإسلامية بضخامة الجهود المبذولة وبالتزام كمبوديا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ومن جملتها التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد